Глава 7. 07. (Часть 2)

— А... ну... это... — запинаясь, начала Акари. — ...Даже если Суо-семпай говорит, что хотел пошутить... но лицо Суо-семпая слишком страш... Ай!

Не успела она договорить, как что-то ударило её по голове. Акари опустила взгляд и увидела у своих ног оранжевую конфету. Обернувшись, она встретилась со строгим взглядом Кусанаги, державшего банку с конфетами.

— И что дальше? — с ноткой недовольства спросил Суо Микото.

— А?! А, да! — Акари, к которой обратились, рефлекторно выпрямилась. — Я-я-я думаю, если Суо-семпай хочет пошутить, то лучше попробовать улыбнуться, эффект будет лучше!

Придумав первую попавшуюся причину, чтобы выкрутиться, Акари осторожно наблюдала за выражением лица Суо Микото.

— ...Правда? — Суо Микото немного подумал. — Вот так?

Сказав это, Суо Микото изогнул уголки губ.

............Эта непрерывно исходящая эротическая аура наверняка была её воображением.

— ...Эм... Суо-семпай... ваша улыбка больше похожа на улыбку хоста №1 из хост-клуба, когда он встречает клиентов... Ай!

Непреодолимое девичье сердце Акари забилось чаще, и она, покраснев, не успела договорить и половины фразы, как её снова что-то ударило по голове.

На этот раз это был окурок.

Она обернулась и увидела, что Кусанаги закрыл лицо руками.

Не только Кусанаги — почти все закрыли лица руками, за исключением невозмутимого Фусими и Яты, который покраснел так же, как и она.

Акари взглянула на Суо Микото и тоже молча закрыла лицо.

На самом деле, ей очень хотелось сказать Суо, что сейчас он больше похож не на Красного Короля, а на какого-нибудь Императора ночи.

Акари поклялась, что больше никогда не будет болтать лишнего.

— Тц, ладно, — Суо Микото недовольно нахмурился и, поднявшись, направился на второй этаж.

Когда фигура Суо Микото исчезла, пришедший в себя Тоцука заговорил: — А? Неужели Король дуется?

— А... нет... это немного... — Акари уже собиралась возразить, но, вспомнив недавнее поведение Суо Микото, закрыла рот.

«Но... но тот Суо-семпай... это же невозможно?..»

Акари была немного сбита с толку. Недавний шок был слишком сильным, и она ещё не полностью пришла в себя.

— ...? Мисаки-тян? — Увидев, что Ята всё ещё стоит на месте, рассеянно глядя вдаль, Акари поднялась, подошла к нему и помахала рукой у него перед глазами.

— ?! — Ята наконец очнулся. — Ки-ки-ки-Кисараги?! Ты что так близко подошла?!

— Разве это расстояние можно считать близким? — Между ней и Ятой было расстояние примерно в один стул, но он, покраснев, отскочил на несколько метров. — А, поняла. Мисаки-тян, твоя наивность растёт вместе с возрастом, да? Девственник~

— Чт... Ки-Кисараги Акари, ты!..

В тот момент, когда Акари, забывшая о недавней боли, весело смеялась, кто-то похлопал её по плечу.

Акари обернулась и увидела Кусанаги, улыбавшегося ещё лучезарнее, чем она.

— Кисараги, похоже, тебя действительно нужно хорошенько проучить.

— А?! Погодите! Кусанаги-семпай, вам нужно успокоиться... Вааааааааа!

На лице Акари всё ещё были следы слёз. Сейчас она шла домой вместе с Тоцукой.

Она с меланхоличным видом грызла пончик в руке. Тоцука по-прежнему молчал.

С тех пор как она предложила перевезти «сувениры» Тоцуки в ХОМРУ, такая ситуация продолжалась уже почти полгода.

Кроме обычных повседневных разговоров и редких язвительных замечаний, они больше никак не общались.

Она несколько раз не выдерживала и пыталась заговорить с Тоцукой, но все её попытки были проигнорированы.

— Кисараги, — внезапно позвал её Тоцука.

— М? Что такое, Тоцука? — Радость от того, что он заговорил первым, была меньше, чем опасение, что следующая фраза Тоцуки снова будет провокацией, поэтому Акари сразу перешла в режим боевой готовности.

— ...Тебе не обязательно так настораживаться... — горько улыбнулся Тоцука. — Ты меня так сильно ненавидишь?

— ...Ха?! — Она чуть не подавилась пончиком. — Это я должна спросить, почему ты так меня ненавидишь?!

Акари могла поклясться, что, хотя она часто считала Тоцуку засранцем, она никогда не испытывала к нему неприязни.

— Я? Хотя я и считаю, что издеваться над Кисараги весело... но я никогда тебя не ненавидел, а?

— ...Так ты считаешь, что издеваться надо мной весело, Тоцука Татара...

— А вот ты, Кисараги, разве не перевезла все мои вещи в ХОМРУ? Разве это не проявление неприязни?

— М? — Акари с недоумением посмотрела на Тоцуку. — Это просто чтобы освободить место для новой приставки и манги? Иначе у нас с Тоцукой нет общих тем, и я не знаю, о чём говорить. К тому же, играть в игры с другом — это же здорово, тебе не кажется... А? Тоцука, почему ты смеёшься? В моих словах было что-то смешное?

— М. Ничего. Кисараги, пошли домой.

— ...Не говори так, будто это твой дом. Это мой дом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение