Пролог: Душа, Разорванная на Краю Света

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ветер поднялся, облака разошлись, приближались сумерки. Заходящее солнце, словно кровь, окрасило небо, и в сгущающейся дымке неясно вырисовывались силуэты величественных гор.

Многочисленные пики Ущелья Уся громоздились друг на друга, заслоняя небо и солнце. После Шэнь-часа в ущелье стало необычайно темно. Бурные потоки воды с грохотом разбивались о скалистые камни, оглушительный шум воды эхом отдавался в горном ущелье, тонул в густой тени деревьев и вихрем поднимался к синим облакам.

Среди грохота бушующего потока раздавался звон скрещивающихся мечей. Две темные фигуры мелькали среди острых камней в стремительной воде. Когда фигуры сходились, лезвия с лязгом «цзыла!» рассекали воздух. Там, где проходил холодный блеск, вода расступалась, рифы крошились, поднимая облако зеленой пыли.

Обе фигуры были мужчинами. Один из них был одет в черное, его черные волосы были собраны бамбуковой шпилькой. У него было красивое лицо, но взгляд его был ледяным, брови нахмурены в мрачной гримасе, а в темных глазах мерцал красный отблеск. Длинный меч в его руке наносил безжалостные удары, он неуклонно наступал.

Другой мужчина был в темно-синем халате, его длинные волосы, собранные нефритовой короной, сбились набок, большая часть прядей развевалась на ветру, придавая ему довольно жалкий вид. На его теле было несколько порезов от острого меча, и алая кровь растекалась по одежде.

Клинок мужчины в черном двигался тяжело и прерывисто. Сделав пустой выпад, он развернул запястье и вернул лезвие, целясь прямо в грудь мужчины в темно-синем халате. Мужчина в темно-синем халате быстро откинулся назад, сделал шаг в сторону, полуоборотом отпрыгнул на риф позади себя, затем изогнутый танский клинок в его руке отбил удар и снова взлетел вверх, прямо блокируя резкий клинок мужчины в черном.

Однако мужчина в черном не дал ему ни секунды передышки. Одновременно с скрещиванием мечей он развернулся и с размаху ударил ногой в поясницу и живот противника. Грудь и живот того содрогнулись, и он «пу!» выплюнул полный рот крови. Капли крови упали в воду и тут же были унесены быстрым течением.

Он отлетел в сторону и, казалось, вот-вот упадет в стремительный поток. В критический момент он схватился за риф, но речная вода лилась, мох был скользким. С несколькими «квангдан» танский клинок, вращаясь, ударился о несколько камней и мгновенно исчез в воде. Не имея опоры, он был вынужден засунуть руку в расщелину рифа, чтобы удержать тело от падения в бурный поток.

Кровь стекала с его запястья, «дида-дида» падая в воду и тут же смываясь течением.

Его головная корона давно слетела во время схватки, все три тысячи прядей черных волос рассыпались, намокли от брызг воды и прилипли к его красивому лицу, придавая его бровям и глазам усталое выражение.

Впереди — потерявший рассудок Ра́кшаса, позади — стремительный поток, падающий в пропасть. Он оказался в безвыходном положении.

Мужчина в черном одним прыжком легко приземлился на камень перед ним. На его лице не было ни горя, ни радости, и он безжалостно поднял меч, чтобы нанести удар.

— Старший брат!

Он потратил все свои силы, чтобы хриплым голосом выкрикнуть эту фразу, и, очевидно, это сработало. Рука мужчины в черном заметно дрогнула, в его глазах мелькнуло замешательство, а затем они снова стали мутными.

Он чувствовал, что его силы на пределе. Запястье, застрявшее в расщелине камня, было почти сломано. Бурный поток волна за волной пытался сбросить его, но ему было все равно. Он изо всех сил оттолкнулся от камня ногой. Раздался четкий «кача» звук, и кость запястья сломалась, неестественно изогнувшись. Воспользовавшись этим, он выдернул руку, и его тело резко устремилось вниз. В этот миг он успел вонзить последнюю серебряную иглу в акупунктурную точку своего старшего брата.

В следующее мгновение небо и земля померкли, и он упал в бездонную пропасть, не вернувшись к жизни.

— Сяо Юй!!!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пролог: Душа, Разорванная на Краю Света

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение