Тайные страдания

6

Всю дорогу ко мне возвращалось давно забытое чувство безопасности. Эмоция, утраченная из-за одного человека, в какой-то будущий день вернулась благодаря ему же. Даже мне самой это казалось невероятным.

Я отчаянно подавляла неконтролируемую привязанность, заставляя себя думать: этот человек, явно лишённый духовного сознания, всё же лично ведёт меня в Небесную тюрьму. Поистине предан своему долгу.

Раз он так предан долгу, неудивительно, что раньше он смог пожертвовать собой и лично спуститься в нижние миры, чтобы поймать меня на крючок.

Этот человек поймал меня, но сам остался совершенно равнодушен. Воистину благородный муж, невозмутимый перед соблазном.

Пока я бормотала про себя эти мысли, я и представить не могла, что Син Сюнь, вернув меня, отправит не в так называемую Небесную тюрьму, а разместит в изящном отдельном дворе. Снаружи двор был окружён морем цветов и сочной зеленью трав, внутри — обставлен мебелью из сандалового и красного дерева, всё было предусмотрено. Благовидным предлогом было — «восстанавливать силы».

Он осторожно опустил меня на стул, попутно накрыв мои колени пледом, и только потом, убрав руки, сказал:

— Если сможешь вести себя спокойно и не будешь думать о самоубийстве, я прикажу снять блокировку с твоих акупунктурных точек.

Я молчала, давно спрятав готовые пролиться слёзы в глубине глаз. Не глядя на него, я лишь холодно фыркнула.

«Кто захочет с тобой разговаривать? Из десяти твоих фраз ни одна не правдива», — подумала я.

Старик, который сбил меня с ног, с самого начала смотрел на меня косо. Всю дорогу ему казалось, что Син Сюнь, неся меня на руках, пачкает свои благородные руки. Несколько раз он порывался сбросить меня на землю, но боялся навредить своему господину и, не найдя подходящего момента, в конце концов отказался от этой затеи.

Сейчас этот старик, надув щёки и вытаращив глаза, смотрел на меня. Найдя повод придраться, он не умолкал:

— Сяньцзюнь, посмотрите на неё, она совершенно не собирается сотрудничать! Я же говорил, не нужно церемониться. Любого упрямца можно усмирить поркой, и всё будет в порядке. Сяньхоу была такой благоразумной, она бы точно поняла. По-моему…

Син Сюнь поднял руку, останавливая его речь, но я не унималась и искоса взглянула на старика:

— Что? Для такой злодейки, как я, одной порки недостаточно, верно? Меня нужно бросить в кипящее масло, уложить на ложе из гвоздей, заставить взобраться на гору ножей, наказать плетью, не так ли?

— Ты…!

— Цзи Юань, — тихо произнёс Син Сюнь, и старик, у которого глаза чуть не вылезли из орбит, замолчал. Син Сюнь продолжил, обращаясь ко мне: — Раз ты не согласна, придётся тебе пока потерпеть неудобства здесь. Когда надумаешь, я поговорю с тобой подробно.

— Мечтай, — презрительно фыркнула я. — Ты не боишься, что мой отец-император явится сюда? Когда я схватила тебя и бросила в темницу, он так или иначе прознал об этом. Теперь ты сбежал из темницы, а я пропала. Как думаешь, догадается ли он, что это твоих рук дело?

Я торжествующе улыбнулась, но он остался невозмутим. Его красивые, словно нарисованные, глаза слегка прищурились:

— То, что ты заточила меня, само по себе было нарушением справедливости. Яоди знает, что неправ, и не посмеет так просто явиться сюда. К тому же, Великое собрание мира демонов проходит за десять тысяч ли отсюда, он не сможет вернуться так быстро.

Сказав это, он помолчал.

— Чи Лин.

Моё сердце дрогнуло. Впервые за сто лет он назвал меня по имени. Я невольно подняла на него глаза. Его тёмные, как тушь, зрачки, словно расплывшиеся на рисовой бумаге, были спокойными и медленными. В голосе слышалась едва уловимая сдержанность.

Он сказал:

— Многое не так просто, как ты думаешь.

7

После этого я долгое время не видела Син Сюня. Вместо него за мной неустанно ухаживала присланная им юная небожительница.

Я недоумевала: заставлять небесную фею ухаживать за принцессой демонов — разве её это не раздражает?

Я представила себя на её месте и пришла к выводу, что умерла бы от злости.

Юная небожительница, опустив глаза, приводила в порядок мой внешний вид. На её лице не было и тени нетерпения. Я внезапно спросила:

— Тебя это не раздражает?

Она, не прекращая своих движений, ответила:

— Ваше Высочество имеет в виду заботу о вашем быте?

Ого, ещё и «Ваше Высочество» меня называет. Люди Небесного мира даже притворяются все как под копирку.

Кроме Цзи Юаня.

Тот старик был довольно искренним, хоть и неприятным.

— Мы лишь выполняем приказы Сяньцзюня и не смеем много думать.

— Тебе не любопытно? Зачем ваш Сяньцзюнь похитил меня, принцессу демонов? — Я твёрдо решила опозорить Син Сюня и начала выдумывать. — Он безответно влюблён в меня и похитил, чтобы силой заставить согласиться! Как мог достопочтенный Сяньцзюнь совершить такое? Вам, людям Небесного мира, не стыдно за него?

Юная небожительница улыбнулась, но промолчала. Я продолжала свой спектакль:

— Не веришь? Он так долго отсутствовал именно потому, что бегал за мной в Яоцзе. Но я не хотела идти против своего сердца и постоянно отказывала ему. Тогда он разозлился и прибег к этому низкому способу. Сянь'э, посмотри, как мне плохо, ты ведь должна тайно отпустить меня? — Я придвинулась к ней, изображая жалкий вид. — Ты женщина и наверняка меня понимаешь. Ты точно не станешь смотреть, как другая женщина падает в пропасть.

Юная небожительница к этому моменту закончила свои дела. Взяв вещи в руки, она встала и с сияющей улыбкой сказала:

— Ваше Высочество, каждое слово, сказанное вами здесь, слышит Вэй Юнь Сяньцзюнь. Лучше быть осторожной в словах и поступках.

После чего она грациозно удалилась, оставив меня в полном замешательстве.

— Нет, ну почему ты раньше не сказала…

В последующие дни я каждую минуту обдумывала, как сбежать. Юная небожительница, казалось, с удовольствием наблюдала за моими беспомощными попытками, похожими на прыжки клоуна, и даже любезно предлагала свои советы.

Это было для меня крайне унизительно.

Син Сюнь же находил время в своём плотном графике, чтобы навестить меня. Хотя я и не хотела обращать на него внимания, он не сердился, автоматически пропуская мимо ушей мои оскорбления, с невозмутимым видом перевязывал мои раны и даже оставался рядом, пока я не засну.

Мне казалось, что всё это очень неправильно. Как он мог, причинив мне столько боли, теперь вести себя так спокойно, словно ничего не произошло?

Наконец, измученная молчанием, я не выдержала и окликнула его.

— Син Сюнь.

Этот тихий, надломленный звук растворился в пламени свечи, и я даже засомневалась, произнесла ли его вслух.

Но он остановился, больше не делая никаких движений.

— Что всё это значит? Ты держишь меня здесь, лечишь мои раны, но не забираешь искру Сяньхоу из моего тела. Это я сошла с ума, или с тобой что-то не так? — Я попыталась повернуть голову из-под одеяла, которое он так заботливо подоткнул, но из-за скованности могла лишь смотреть прямо в потолок. Вся моя тщательно накопленная решимость мгновенно улетучилась.

Я услышала шаги, но он не вернулся ко мне, а подошёл и закрыл окно, которое приоткрыл ветер.

Он сказал:

— Уже поздно, отдыхай.

Я всегда была довольно недалёкой, не умела читать между строк и не обладала идеальной способностью к сопереживанию. Поэтому раньше, когда он молчал, я просто думала, что он неразговорчив. Но, возможно, из-за пережитого, сейчас я уловила в его голосе какой-то невыразимый подтекст.

Я не знала, что именно пережил Син Сюнь, что заставило его отказаться от прежней ненависти и отвращения ко мне и вместо этого привезти меня в Небесный мир и заботливо ухаживать. Ещё меньше я понимала, как такая глубокая вражда — уничтожение духовного корня, разрушение совершенствования — могла стать чем-то незначительным. На мгновение мне даже показалось, что он… может быть, хоть самую малость… испытывает ко мне чувства?

Конечно, это были лишь мои догадки.

Син Сюнь не признался бы, да и та самая госпожа Сяньхоу не согласилась бы.

Я горько усмехнулась про себя: «Чи Лин, ах, Чи Лин, как же легко тебя умаслить. Сотни лет ненависти забыты из-за нескольких перевязок?»

Это он влюбился, или ты просто никогда не забывала?

После того дня я несколько месяцев не видела Син Сюня. Я уже начала думать, что он бросил попытки меня уговорить и нашёл новый способ спасти Сяньхоу, как вдруг ко мне прибежала юная небожительница.

Её лицо было залито слезами, она в панике сказала мне:

— Ваше Высочество, умоляю вас, спасите Вэй Юнь Сяньцзюня!

— Что это значит?

Я всё ещё не могла двигаться, но в голосе прозвучал холод:

— Какую игру вы опять затеяли?

— Нет! — Юная небожительница с несчастным видом отчаянно замотала головой, словно это придало бы её словам больше достоверности. — Сяньцзюня привели на Платформу Казни Бессмертных!

Хотя я понимала каждое слово, я всё равно была ошеломлена. Мне потребовалось три секунды, чтобы расслышать каждое слово, и ещё три, чтобы осознать их истинный смысл. Я слушала, как она продолжает:

— Когда-то Сяньцзюнь спустился в мир смертных ради дела Сяньхоу, ему было поручено вернуть её духовное ядро. Проходя испытания в нижних мирах, он надолго потерял связь с Небесным миром. Недавно он вернулся, и мы думали, что всё вернётся на круги своя.

— Но кто бы мог подумать, что несколько дней назад внезапно возникнут проблемы. Выяснилось, что Сяньцзюнь вступил в сговор с демонами из темницы Яоцзе, пытаясь присвоить себе духовное ядро. Небесный Император сейчас оказывает на него давление, требуя выдать местонахождение ядра, иначе он низвергнет его в мир смертных! Ваше Высочество, у вас с Сяньцзюнем была старая дружба, вы наверняка знаете, что Сяньцзюнь никогда бы не совершил такого. Умоляю вас, спасите его! Вы принцесса Яоцзе, вы лучше всех можете объяснить, вступал он в сговор с демонами или нет!

Я знала, что такое Платформа Казни Бессмертных. Быть низвергнутым оттуда в мир смертных означало претерпеть наказания во много раз хуже тех, что я причинила Син Сюню. Можно было даже забыть всё своё прошлое. Моё сердце невольно ёкнуло, но я всё равно упрямо и резко ответила:

— Какая у нас с ним старая дружба? У нас скорее кровная вражда. К тому же, сейчас проблемы у вашего Вэй Юнь Сяньцзюня. Неужели здесь, в Небесном мире, у него нет никого близкого, кто мог бы за него заступиться?

— Ваше Высочество, умоляю вас! Небесный Император на этот раз в великом гневе, никто в Небесном мире не может помочь. Только вы можете спасти Сяньцзюня! — Юная небожительница чуть ли не на колени передо мной упала.

Я сделала несколько глубоких вдохов и дрожащим голосом спросила:

— С чего ты взяла, что я буду его спасать? Потому что когда-то любила его? Это слишком по-детски.

— Ваше Высочество, на самом деле, когда вы задали второй вопрос, в глубине души вы уже приняли решение.

Она подошла ко мне и сняла блокировку с акупунктурных точек, которая сковывала меня несколько месяцев. В тот момент мне показалось, что все силы разом покинули моё тело. В голове царил туман, я не могла понять, было ли это освобождение после напряжения или потрясение от её слов.

Юная небожительница сказала:

— Я сняла с вас оковы. Если вы хотите уйти, можете покинуть это место прямо сейчас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Тайные страдания

Настройки


Сообщение