Ей повезло, что она выходит замуж за такого парня, как наш Чэн Хао, и входит в такую семью, как наша. Пусть радуется.
А она каждый день ведет себя так, будто живет в старом обществе, а сегодня еще и нашего Чэн Хао так поранила.
Разве я не могу сказать ей пару слов?
Это слишком?
— Можешь говорить, но иди готовь сыну, — Отец Чэн Хао втолкнул Мать Чэн Хао на кухню.
Семья Цзяхуэй жила самой обычной жизнью. Отец работал в государственном учреждении, всю жизнь следовал правилам, был добрым человеком, неразговорчивым.
Мать была женщиной с сильным характером, но не очень удачливой в жизни. Она много чем занималась, мечтала стать сильной бизнес-леди, но всегда что-то шло не так.
Сейчас она работала менеджером в крупном супермаркете.
У Цзяхуэй был старший брат по имени Лян Цзябинь.
В этом году ему перевалило за тридцать. Он был умным, веселым и заботливым. У него была небольшая компания, дела шли неплохо. Он уже был женат, имел сына. Жена работала учительницей, сыну пять лет, очень смышленый и милый.
Их маленькая семья была очень счастливой.
Родители Цзяхуэй вернулись домой, и мать сразу пошла на кухню готовить суп для Чэн Хао.
В это время подошел отец: — Суп сейчас выкипит, о чем ты думаешь?
— Сейчас его мама, наверное, винит нашу Цзяхуэй, — сказала Мать Цзяхуэй, помешивая суп. — Будет ли она по-прежнему так хорошо относиться к нашей Цзяхуэй, как раньше?
— В этом нет вины нашей Цзяхуэй, ты слишком много думаешь. Его мама не такой человек, — Отец Цзяхуэй успокаивал жену.
— Конечно, нельзя винить нашу Цзяхуэй, но разве его мама, такая придирчивая, может так думать? В конце концов, пострадал ее собственный ребенок.
— Тогда пойми ее.
— Я могу понять, но я беспокоюсь, что нашей Цзяхуэй придется нелегко.
Неизвестно, сколько дней Чэн Хао будет восстанавливаться, а через десять дней у них свадьба. И тут такое случилось.
— Эх, — Отец Цзяхуэй вздохнул и сказал: — Будем надеяться, что этот мальчик, Чэн Хао, поправится быстро, как сказал доктор.
В это время вошел брат Цзяхуэй: — Как вкусно пахнет! Что это мама готовит для зятя?
— Почему ты так поздно? Ты был в больнице? — укоризненно спросила мать сына. — Тебя так трудно увидеть! Президента страны можно каждый день увидеть, а тебя... Сколько дней я тебя не видела?
— Ого, моя мама теперь такая важная, каждый день видит президента страны!
— Твоя мама видит его каждый день по телевизору, — со смехом сказал отец.
— Я тебя спрашиваю, ты был в больнице? — Мать ударила сына.
— Раз вы сказали, как я мог не пойти?
— Как он?
— Все хорошо, Чэн Хао как раз рассказывал нашей Цзяхуэй сказку, — Цзябинь изобразил, как волк ловит овцу. — "Приключения козлёнка Синьсинь и Серого Волка". Ха-ха-ха.
— Несерьезный! Твой шурин пострадал, а ты еще смеешься? Каждый день бездельничаешь.
Мать, услышав эту новость, хоть и ругала сына, но, кажется, была очень довольна.
— Мама, не волнуйтесь, с Чэн Хао все в порядке, а за нашу Цзяхуэй вам тем более не стоит переживать. Никто не хотел, чтобы такое случилось, и семья Мин не будет винить нашу Цзяхуэй.
Вы скорее доделывайте еду, скоро я отвезу ее.
Цзябинь привез еду в больницу: — Чэн Хао, выпей весь этот суп. Это твоя тёща сама для тебя сварила. Мне, родному сыну, даже попробовать нельзя.
Чэн Хао со смехом сказал: — Тогда пей.
— Нет, я не осмелюсь, лучше ты пей, — Цзябинь обернулся к сестре и сказал: — И ты не пей, твой дома, иди домой и пей там.
Цзябинь снова обратился к Чэн Хао: — Отпусти мою сестру домой? Я останусь с тобой.
Чэн Хао со смехом сказал: — Я бы давно ее отпустил, но она хочет здесь меня доставать.
— Когда ты меня отпустил? Ты...
Цзябинь перебил сестру: — Не тошни меня, я тоже был молод. Иди скорее. Когда ты уйдешь, Чэн Хао спокойно выпьет суп и немного поспит. Пока ты здесь, он только с тобой болтает. Как рана заживет, если он не ест и не пьет?
Цзяхуэй смущенно ушла.
Вскоре пришли родители Чэн Хао. Цзябинь поспешно встал: — Дядя, тетя пришли?
— Угу, ты здесь? — сказала Мать Чэн Хао. — Чэн Хао, проголодался? Иди, поешь.
— Моя тёща мне приготовила, и суп тоже, я все съел.
— Да, тетя, моя мама боялась, что зять проголодается, и заставила меня бежать бегом, — сказал Цзябинь.
— Ваша мама так беспокоилась, — сказал Отец Чэн Хао. — Ваша мама так вкусно готовит, Чэн Хао, наверное, много съел?
— Да, у меня слюнки текли, но я не мог есть, должен был сначала привезти Чэн Хао, — со смехом сказал Цзябинь.
— Тогда поешь то, что тетя приготовила, — Мать Чэн Хао поспешно протянула еду Цзябиню.
— Тетя, я пошутил, я уже поел.
Мать Чэн Хао улыбнулась, повернулась и заботливо спросила Чэн Хао: — Сынок, тебе еще больно?
Доктор приходил?
Ты лекарство пил?
— Мама, я в порядке, уже не болит. Доктор приходил несколько раз.
Все говорят, что я как бык, быстро поправлюсь.
К тому же рана неглубокая.
— Да, тетя, не волнуйтесь, — поспешно сказал Цзябинь.
— Ну и хорошо. Вот-вот свадьба, и тут такое случилось, — с грустью сказала Мать Чэн Хао.
— Тетя, возможно, это Небеса испытывают Чэн Хао и Цзяхуэй. После этого испытания они обязательно будут счастливы.
— Да, Цзябинь прав, — сказал Отец Чэн Хао.
— Тетя, сегодня вечером я останусь здесь с Чэн Хао. Вы с дядей можете скоро идти домой.
— Как же так? Мы с его отцом останемся, а ты иди домой.
— Тетя, вы что, чужие для меня? Я такой молодой, разве я могу позволить вам, двоим пожилым людям, ночевать здесь?
К тому же, это приказ моей мамы.
— Это нехорошо, — сказала Мать Чэн Хао.
— Приходите завтра утром.
Чэн Хао сейчас ест и пьет, так что не волнуйтесь.
Я обещаю хорошо о нем позаботиться.
Если у него хоть один волос выпадет, можете меня бить.
— Ну ладно, послушаем Цзябиня, — сказал Отец Чэн Хао. — Мы побудем с Чэн Хао немного и пойдем домой, а завтра утром придем снова.
На следующее утро Мать Цзяхуэй тоже рано приехала в больницу и сказала Чэн Хао: — Чэн Хао, Цзяхуэй очень переживает из-за случившегося, ты должен ее простить.
— Мама, что вы говорите? Как я могу винить Цзяхуэй?
Не волнуйтесь, я буду относиться к ней хорошо, как и всегда.
И к вам с папой тоже буду хорошо относиться, — Чэн Хао говорил Матери Цзяхуэй так, словно давал торжественное обещание, решительно и твердо.
Мать Цзяхуэй взволнованно сказала: — Чэн Хао, мы не ошиблись, ты хороший мальчик, мама тебе очень благодарна.
— Это то, что я должен делать. О какой благодарности вы говорите?
Мать Цзяхуэй взяла Чэн Хао за руку и долго не хотела отпускать.
В это время вошли родители Чэн Хао. Мать Цзяхуэй сказала: — Сваты пришли? — Сказав это, она встала и уступила место Матери Чэн Хао.
Родители Чэн Хао сказали: — Вы сидите, вы так рано приехали, вы так устали.
— Что вы говорите, Чэн Хао тоже наш почти сын, мы должны так поступать, — После того, как они спросили о состоянии Чэн Хао, Мать Цзяхуэй сказала родителям Чэн Хао: — Это все наша Цзяхуэй, она неразумная, ведет себя как сумасшедшая, поранила Чэн Хао. Я ее уже отругала. Прошу сватов простить ее на этот раз.
— Если мы будем считать нечаянные проступки детей, то будем хуже детей, — сказал Отец Цзяхуэй.
— Да, они пошли гулять, это был несчастный случай, как мы можем винить Цзяхуэй? Не принимайте это близко к сердцу.
Видя, что родители Чэн Хао, кажется, действительно не очень винят Цзяхуэй, Мать Цзяхуэй почувствовала, как камень с души упал.
Восход и закат, ложная тревога?
------Дополнительно------
Будет ли жизнь Цзяхуэй с этого момента гладкой?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|