Глава 19. Сенсация

Она встала и налила себе вина.

— Лэлэ, Вэнь Ай, я хочу поднять за вас тост, — Чи Гэ извинялась, а также благодарила их за заботу и помощь в эти дни. Она очень ценила их дружбу.

Шан Лэлэ и Вэнь Ай тоже встали, подняли бокалы и выпили.

После того, как они выпили, атмосфера стала более расслабленной.

Они то неторопливо ели палочками, то потягивали изысканное вино, то подшучивали и смеялись друг над другом. Это был настоящий пир красавиц, приятный глазу.

Цюань Ибо не отводил взгляда, либо смотря на Чи Гэ, либо на еду, успешно заставляя их забыть о его присутствии.

Когда они почти закончили есть, Цюань Ибо поднял бокал и предложил тост за Шан Лэлэ и Вэнь Ай: — Спасибо вам за заботу о Чи Гэ. Я пью за вас, — сказав это, он залпом выпил белое вино.

Шан Лэлэ с довольным видом выпила вино: — Что вы, что вы, мы же подруги, заботиться друг о друге — это естественно.

Вэнь Ай понимала, что означает тост Цюань Ибо.

Она медленно допила вино, посмотрела на Цюань Ибо и пообещала: — Я буду хорошо заботиться о Чи Гэ.

Чи Гэ видела, как гармонично общаются ее друзья и ее мужчина. Она чувствовала, что именно такая сцена — это та жизнь, которую она хотела.

На следующий день Чи Гэ пошла на занятия. Некоторые люди вокруг все еще смотрели на нее странно.

Однако Чи Гэ уже не обращала на это внимания. Те, кто тебя любит, дают тебе силы противостоять злу этого мира.

Впрочем, по дороге многие выглядели необычно взволнованными.

— Слышала?

В прошлый раз старшекурсник Цюань не смог прийти на лекцию из-за дел, а теперь он придет, чтобы ее провести.

— Да-да, старшекурсник Цюань действительно держит слово, — другая девушка, прикрыв лицо руками, мечтательно вздохнула.

Чи Гэ даже не знала, что Цюань Ибо собирается читать лекцию.

Она невольно спросила, где это будет, и направилась туда.

Когда пришло время лекции.

Свет на сцене ярко вспыхнул, и Цюань Ибо в черном костюме вышел из-за кулис.

Сначала он поклонился: — Всем здравствуйте!

— В прошлый раз я не смог приехать вовремя, и я хочу перед всеми извиниться!

В тот момент, когда он наклонился, в зале раздались аплодисменты.

— Что касается студентов младших курсов, которые скоро выпустятся... — Цюань Ибо с выражением делился своим опытом со студентами.

Чи Гэ подняла голову и смотрела на Цюань Ибо. В этот момент он был на сцене, а она — в зрительном зале. Расстояние между ними бесконечно сократилось.

Их мысли сливались, их души соприкасались.

Не знаю, говорил ли какой-нибудь философ, что расстояние в мыслях — это самое близкое расстояние.

После того, как Цюань Ибо объявил о завершении лекции, он снова был встречен бурными аплодисментами.

Он поднял руку, показывая, чтобы зал успокоился.

— А теперь я хочу сказать кое-что небольшое. Надеюсь поделиться с вами своей радостью.

Он немного помолчал и торжественно сказал: — Я женился.

В зале мгновенно воцарилась мертвая тишина.

Цюань Ибо был известен своей сексуальной холодностью. Некоторые профессора также знали, что у Цюань Ибо гинофобия.

После случая, когда Цюань Ибо вырвало после прикосновения студентки, профессора перестали назначать студенток в группы для совместных заданий с Цюань Ибо.

В глазах студентов у Цюань Ибо никогда не было слухов о романах, и вдруг он объявил о браке.

Цюань Ибо сжал микрофон и продолжил: — Моя супруга — госпожа Чи Гэ.

Все ахнули. Из-за недавних событий в университете почти никто не знал имени Чи Гэ. Ее происхождение также стало известно.

Два человека с такой огромной разницей в статусе поженились!

Более того, Чи Гэ была замешана в нехороших слухах.

Тон Цюань Ибо стал резким: — Что касается недавней клеветы на Чи Гэ со стороны СМИ, различных платформ и отдельных лиц, я отправлю письма от адвоката.

Университет также проведет тщательное расследование и примет строгие меры.

Сказав это, он спустился со сцены и направился к Чи Гэ.

Чи Гэ прикрыла рот рукой, изо всех сил стараясь не дать эмоциям вырваться наружу, но слезы постепенно выступили на глазах.

Она всхлипнула, произнося имя Цюань Ибо: — Цюань Ибо.

Пока Цюань Ибо шел, все в зале смотрели на него.

Когда он подошел ближе, Чи Гэ медленно встала, глядя на него.

Цюань Ибо достал из кармана пиджака маленькую коробочку и опустился на одно колено.

— Чи Гэ, ты выйдешь за меня и проведешь со мной эту жизнь?

Все душевные раны, все сомнения — все рассеялось, как дым.

Чи Гэ со слезами протянула руку: — Я согласна.

Цюань Ибо взял руку Чи Гэ и осторожно надел кольцо.

Неизвестно, кто первым начал аплодировать в зале, но аплодисменты волнами распространились, словно прибой.

Взгляды всех присутствующих были прикованы к Чи Гэ.

В этот момент Цюань Ибо даровал Чи Гэ самый яркий ореол.

Они, взявшись за руки, вышли из зала. Вдруг Чи Гэ потянула Цюань Ибо и побежала.

Чи Гэ потянула Цюань Ибо к автобусной остановке.

Она сказала: — Я отведу тебя в одно место.

Они сели на пятый автобус и доехали до конечной остановки.

Цюань Ибо увидел бескрайний лес.

Чи Гэ повела Цюань Ибо по тайной тропе. Они шли несколько часов.

Перед ними появилось огромное дерево.

Ветки этого дерева были толстыми и пышными. Чи Гэ начала карабкаться по стволу и ветвям, а обернувшись, окликнула Цюань Ибо: — Ты тоже залезай.

Цюань Ибо в университете занимался скалолазанием и другими экстремальными видами спорта, так что залезть на дерево для него не составило труда.

Он больше беспокоился о безопасности Чи Гэ.

Они время от времени помогали друг другу, медленно карабкаясь, пока не добрались почти до самой верхушки дерева.

Перед ними открылся широкий вид.

С высоты птичьего полета легче поразиться величию леса.

Спокойный, бушующий, он представлял собой удивительную красоту.

Когда подул ветер, более десяти тысяч листьев зашуршали в воздухе, сталкиваясь друг с другом.

Чи Гэ, запыхавшись, сказала: — Когда я была маленькой и мне было грустно, я просто садилась в автобус и уезжала куда глаза глядят. Однажды я заблудилась в лесу и случайно наткнулась на это дерево.

Она вспоминала, на ее лице появилась наивная улыбка: — Тогда я не знаю, откуда у меня взялось столько смелости, что я решилась забраться на него.

— И увидела такой вид.

Цюань Ибо же почувствовал глубокий страх.

— Тебе нужно быть осторожнее, это слишком опасно.

Чи Гэ игриво высунула язык: — Поэтому меня потом нашел полицейский дядя и спас.

Тогда она испугалась этого бескрайнего одиночества и заплакала. Впервые она почувствовала страх одиночества.

На этот раз рядом с ней был другой человек.

Цюань Ибо почувствовал, что это несерьезно. Он ткнул ее пальцем в лоб: — Слушай, будь осторожна, не будь безразлична к своей безопасности.

— Хорошо, — с улыбкой ответила Чи Гэ.

— Тогда, господин Цюань, в такой прекрасной атмосфере, вы не хотите поцеловать меня?

Она пригласила его.

— Конечно, — Цюань Ибо поцеловал ее.

Пары птиц с добычей возвращались домой. Вечерние облака, окрашенные закатом, ветер растягивал в нити.

Все было прекрасно.

Кроме одного... господину Цюань и госпоже Чи пришлось, превозмогая голод и усталость, с трудом карабкаться домой.

Сегодня господин и госпожа легли спать очень рано, вздохнул управляющий Ван И.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение