Вступление

Говорят, что, читая о весеннем дожде, нужно почувствовать его нежную заботу, незаметно питающую всё вокруг.

Говорят, что, читая о море, нужно почувствовать его величественную мощь. Говорят, что, читая об извести, нужно увидеть её непорочную чистоту, даже когда она рассыпается в прах. Говорят, что, читая о цветке сливы, нужно почувствовать её стойкость, с которой она гордо стоит в зимнюю стужу.

Говорят, что, читая о белом снеге, нужно увидеть его чистую красоту.

Говорят, что, читая о пустыне, нужно почувствовать её широту и величие.

Но, поразмыслив, я понял, что это не так.

Читая о весеннем дожде, мы должны почувствовать опасность, скрытую в пронизывающем весеннем холоде и тонких, как иглы, каплях дождя. Разве монах Пуцзи из династии Сун в девятнадцатом томе «Пяти ламп» не говорил: «Пронизывающий весенний холод может погубить молодость»?

Читая о море, мы должны увидеть жестокость, скрытую под ревущими волнами. Реальность доказала, что оно может обрушить на людей непредсказуемые бедствия.

Читая об извести, мы должны почувствовать ту боль, которую она причиняет, попадая на рану, — словно режешь бедро, колешь ягодицы, разрываешь кожу. Невыносимая, неописуемая боль.

Читая о цветке сливы, мы должны увидеть её холодную, как лёд, красоту, её тысячу прелестей и сто очарований.

Читая о белом снеге, мы должны почувствовать его пронизывающий холод, который однажды погрузил Мохэ в мороз более пятидесяти градусов ниже нуля.

А читая о пустыне, мы должны увидеть её нежность. Разве, ступая по прекрасному песку, мы не чувствуем её девственной мягкости?

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный адрес (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение