Двадцать три!
Так и есть!
Презрительная усмешка разнеслась по кабинету. Наконец, мужчина, который все это время неподвижно опирался на стол, выпрямился и сел в кресло руководителя за столом.
— Значит, когда ты родила этого ребенка, тебе было около девятнадцати. Девятнадцать лет, хех… Мисс Ань, вы действительно не из тех, кто отличается серьезностью!
Что он имеет в виду?
Лицо женщины тут же изменилось: — Что вы сказали? Легкомысленная?
Что значит «легкомысленная»?
Почему он говорит, что рождение ребенка в девятнадцать лет — это легкомыслие?
Неужели он что-то узнал?
Сердце женщины сжалось!
— Что означают ваши слова, господин Оу? Что значит «легкомысленная»?
— Не понимаете? Вы еще не достигли того возраста, когда можно быть матерью, поэтому я и говорю, что вы легкомысленны. Не ясно?
— …
Женщине потребовалось несколько секунд, чтобы переварить его слова.
Не достойна быть матерью?
Значит, он спрашивал ее возраст не потому, что узнал о ее прошлом, а потому, что сегодняшний инцидент с Сяобао, по его мнению, произошел из-за крайней безответственности матери? И, узнав ее возраст, он решил, что все дело в том, что она слишком рано родила?
Боже мой!
Е Нин впервые ощутила, что значит, когда от гнева темнеет в глазах!
Оказывается, за столько лет этот баловень судьбы из семьи Оу ничуть не изменился — все так же путает черное с белым и не отличает правду от лжи!
Гнев наконец поднялся из груди Е Нин. Не спрашивая его разрешения, она протянула руки и забрала своего сына.
— Господин Оу, я очень благодарна, что вы спасли моего ребенка. Мне также очень жаль, что он беспокоил вас весь день. Но вы не имеете права судить, достойна я быть матерью или нет.
Именно так! Какое право он, неженатый мужчина без детей, имеет судить о том, годится ли она в матери?
Однако, к ее возмущению, в ответ на ее слова он лишь холодно усмехнулся:
— Это не я сужу, это факт. Вы, как мать, не смогли позаботиться даже о его элементарной безопасности. Что это, если не халатность?
— Вы…
— Кроме того, с момента происшествия прошло уже более трех часов, как вы потеряли связь с ребенком. Будь это за границей, вы бы уже лишились права опеки над ним.
— …
Е Нин дрожала от гнева, но обнаружила, что не может вымолвить ни слова.
Этот ужасный баловень судьбы! Как так вышло, что за пять лет столько людей и событий изменилось, а его язвительность и жестокость остались прежними?
Неужели его совсем не мучают угрызения совести, когда он так огульно несет чушь?
Она стояла, долго заставляя себя успокоиться. Наконец, ей это удалось.
— Да, господин Оу, вы правы. Ребенок потерялся — это моя вина, я не уследила за ним. Но, господин Оу, ваши «Универмаги Оу» — это звездный торговый центр всего города, а вы не можете обеспечить даже элементарную безопасность. Вам не кажется, что и на вас лежит ответственность?
— Что вы сказали?
— Разве я не права? В какой семье дети никогда не терялись? Сегодня мой ребенок попал в опасную ситуацию, и вы говорите, что это потому, что я родила его слишком молодой и не выполняю материнский долг. А если завтра другой ребенок столкнется с такой же опасностью, какое оправдание вы найдете тогда? Неужели ваша Корпорация Оу, когда что-то случается, умеет только искать виноватых на стороне?
!!!
(Нет комментариев)
|
|
|
|