Я так и смотрел, как она молча уходит. Я не мог издать ни звука, не мог встать.
Я хотел объяснить окружающим, что она не чудовище, не чудовище!
Стоило мне повернуть голову, как что-то полетело в меня. Я наклонил голову и увернулся, но со всех сторон полетели предметы, ударяя меня по голове, сбивая маску, которую я носил. Липкая, зловонная жидкость стекала по щекам.
Кто-то в толпе воскликнул: — Это младший генерал!
Я протянул руку, чтобы поднять маску, и стер с нее грязь.
Люди перестали бросать предметы, но вокруг раздавался шепот, словно жужжание мух.
Я не хотел больше поднимать голову.
К счастью, к счастью, там остался не она.
Я так и сидел, глядя на эту маску.
Дождь все еще шел. Я поднял голову, позволяя дождю смывать все.
Я не понимал, почему Персиковая Фея поступила так сегодня, но я верил ей.
Не знаю, сколько я так сидел, как вдруг чья-то рука схватила меня за предплечье.
— Молодой господин!
Я знал, что это стражники. Они помогли мне встать. Один из них протянул мне костыль. Я взял его, он был новый, не тот, что я потерял.
Я вернулся в резиденцию. Мать ждала меня у входа, обняла и заплакала.
Я промыл маску чистой водой. В отражении воды я увидел свое грязное лицо. Я усмехнулся, беспомощно покачал головой: — Как нищий.
— Ты тоже знаешь! Я слышал о тебе даже во дворце! Сговорился с чудовищем! — Отец подошел в ярости. Мать бежала следом, хватая его за рукав.
— Не надо так.
— Как я должен? Госпожа, скажи, как я должен? На банкете уже доложили. У него что, несколько жизней, чтобы нести это обвинение?! Наша Резиденция Генерала может это вынести?! — Отец сдерживал гнев, говоря с матерью.
— Я тоже слышала, но он просто полюбил ту женщину.
— Полюбил? Вздор! По-моему, это чудовище околдовало его!
— Она не чудовище, — сказал я, глядя на отца. — Она не чудовище, она Персиковая Фея.
Отец нахмурился.
— По-моему, ты сошел с ума! — С этими словами он замахнулся рукой, но мать остановила его.
Отец в гневе ушел.
— С сегодняшнего дня ему запрещено покидать свою комнату без моего приказа.
Дверь комнаты заперли. Я открыл окно.
— Генерал сказал, молодой господин не может выходить.
— Вы меня не остановите.
— Мы готовы рискнуть жизнью. — Глядя на их решительные лица, я нахмурился.
Но я же не могу их убить по-настоящему. Я убрал руку с меча.
Так прошло несколько дней. Одна бабочка влетела в окно и села на мой стол.
— Иди спаси Персиковую Фею, прошу тебя, они собираются сжечь гору. — Ее крылья дрожали.
Я бросился к двери и разрубил ее мечом.
— Сегодня я должен выйти. Никто не смеет меня остановить.
Группа стражников окружила меня. Я огляделся и вернулся в комнату. В тот момент, когда они подумали, что я сдался, я выпрыгнул из заднего окна, ударом ладони оглушил стражника у окна и сбежал.
Нога, которую временно исцелил дух бабочки, снова кровоточила. Она рядом чуть не плакала.
— Ничего, это маленькая рана. Когда спасем Персиковую Фею, попрошу ее исцелить меня.
Мать остановила меня.
— Чжао'эр, ты не можешь идти спасать ее.
— Почему? Мама, ты же знаешь. Это она спасла дедушку, она никогда не хотела никому вредить. — Я смотрел на мать с недоверием.
— Я верю ей, но Император не верит. Сегодня твой отец повел войска, чтобы снять с Резиденции Генерала обвинение в сговоре с чудовищем. Если ты пойдешь сегодня, завтра Резиденции Генерала не будет.
Мать подошла ближе, я отступил на несколько шагов.
— Обвинение без вины, обвинение без вины! Где справедливость?! Где справедливость?!
— Чжао'эр! Нет справедливости! Воля Императора непреодолима! Чжао'эр! Мама умоляет тебя, не ходи... — Мать опустилась на колени.
Я тоже опустился на колени.
— Не надо так... Не надо так... Не надо так! Что мне делать?! Что мне делать... Что делать... — Впервые я так сильно ненавидел. Почему именно я? Почему я родился в Резиденции Генерала? Почему я не могу спасти ее? Почему я так беспомощен... Почему...
(Нет комментариев)
|
|
|
|