Глава 5: Вороны (Часть 1)

Но он не позволил Анастасии действовать в одиночку.

Через полчаса виконт, госпожа Уилсон, Кэролайн и Анастасия всей семьей появились в рабочем кабинете Великого жреца Города Уолли.

Великий жрец в чисто-белой рясе поднял Святую Чашу и окропил всех святой водой: — Бог Света свидетель.

Я глубоко скорблю о смерти Маленького Уилсона.

Завершив ритуал, он сделал знак: — Госпожа виконтесса, вы можете объяснить, но мы также отправим людей в ваше поместье для сбора доказательств.

Бог Света свидетель, прошу, ничего не скрывайте.

Анна кивнула, глядя на Кэролайн. Она уже была невестой будущего графа и больше не должна была быть такой осторожной и скромной, как раньше, чтобы не вызывать зависть старшей сестры.

Поверх блестящего шелкового платья была накинута дорогая вышитая шаль, что придавало ей стройный и благородный вид.

После случившегося она всю дорогу тихо всхлипывала, хотела разрыдаться, но стискивала зубы, сдерживаясь. Глаза ее покраснели, а золотые ленты в волосах слегка дрожали от ее движений, отчего она выглядела очень жалко.

— Се... сестра?

Зачем ты на меня смотришь?

— слабо произнесла Кэролайн.

— О, просто любуюсь тобой, — ответила Анна, отведя взгляд. Это профессиональная привычка, стоило увидеть что-то приятное глазу, как мозг автоматически начинал анализировать формы.

Надо сказать, одежда людей в этом мире действительно очень роскошная и изысканная, в ее любимом стиле.

Выражения лиц присутствующих несколько раз менялись. Не говоря уже о виконте и госпоже Уилсон, даже Великий жрец приподнял бровь. Похоже, госпожа Анна вовсе не так злобна и неразумна, как гласят слухи.

— Я спрашиваю тебя, ты видела Маленького Уилсона перед тем, как это случилось? — продолжила Анна.

Лицо Кэролайн на мгновение побледнело. Она нервно посмотрела на Анастасию, пытаясь понять что-то по ее выражению лица.

Увидев ее такой, Анна еще больше укрепилась в своих догадках: — Нет, верно?

Кэролайн стиснула зубы и в конце концов кивнула: — Да, тогда... на помолвке брат должен был поднять венок, но его никто не мог найти.

Я тоже... не видела его.

Ее глаза, похожие на глаза олененка, выглядели невинными и хрупкими. Убедившись, что в выражении лица Анастасии нет ничего необычного, она почувствовала облегчение.

На самом деле она видела Маленького Уилсона. Тогда он был на заднем дворе, размахивал мечом, который отец сделал для него, и с энтузиазмом искал кого-нибудь, кто потренируется с ним.

Она... тогда, словно бес попутал, обмолвилась, что Анастасия в мансарде.

Она не была родной дочерью отца. Даже если Анастасия выгнала ее пасти овец, отец лишь формально утешил ее парой слов. А если бы его родной сын пожаловался, виконт непременно наказал бы ее.

Вот только... она тоже не ожидала, что результат будет таким.

Анна удовлетворенно кивнула.

Она знала, что Кэролайн лжет.

Это был упущенный ранее сюжетный момент: почему Маленький Уилсон вдруг прибежал сегодня провоцировать Анастасию? До этого много лет они хоть и недолюбливали друг друга, но жили мирно.

Должно быть, его спровоцировали. И этим человеком не мог быть его отец. Судя по реакции госпожи Уилсон, это была не она. Наиболее вероятный кандидат — Кэролайн.

Пока Кэролайн не признает, что видела Маленького Уилсона, Анна сможет действовать дальше.

— А я видела его, — сказала Анна. Кэролайн, услышав ее слова, с огромным удивлением подняла голову, но тут же быстро скрыла панику в глазах. Теперь, что бы Анастасия ни сказала, у нее не было оснований ее опровергнуть.

— Я тогда была в мансарде и услышала движение под полом. Спустившись по винтовой лестнице, я увидела Маленького Уилсона, разговаривающего с человеком в черном. На нем были вуаль и маска, — продолжила Анна.

— Я слышала, как они говорили: "повстанцы", "информация", "Черный Рынок"... Бог Света свидетель, Маленький Уилсон связан с простолюдинами.

— Вздор!

Виконт Уилсон хотел броситься вперед и заткнуть рот своей старшей дочери. Его Маленький Уилсон был еще ребенком, как он мог быть связан с этими отвратительными простолюдинами-повстанцами?!

Однако Великий жрец остановил виконта. Его величественные брови нахмурились: — Вы уверены, что не ослышались?

— Уверена.

Когда Маленький Уилсон обнаружил мое присутствие, он велел человеку в черном быстро уйти, а сам замахнулся мечом, чтобы ударить меня, сказав, что только моя смерть сохранит тайну.

Я увернулась, а он случайно наступил на прогнившую оконную раму и упал.

Она указала на свою челку, где не хватало пряди: — Это волосы, отрубленные тем мечом. Меч до сих пор торчит в полу мансарды, Церковь может взять его как доказательство.

Если я не ошибаюсь, это тот самый меч, который отец специально заказал для него в Столице. В рукоять меча инкрустирован редкий красный драгоценный камень.

Лицо виконта тут же побагровело: — Ну и что, что я дал ему его...

Анна продолжила: — Отец, если бы я не раскрыла его тайну, как мог бы Маленький Уилсон замахнуться мечом на свою сестру?

Ведь он был таким послушным и набожным ребенком, с детства воспитанным на учении Бога Света.

Разве не так?

Уилсон трясся от гнева, его губы шевелились, но он не мог произнести ни слова.

Семья Винчестер достигла своего нынешнего положения благодаря его усердным стараниям поддерживать хорошие отношения с Церковью.

Он не раз рекомендовал своего сына жрецам. Если бы не этот несчастный случай, в следующем году Маленький Уилсон мог бы поступить в Церковь для изучения начальной магии.

Если бы он возразил Анастасии, это было бы равносильно признанию, что он лгал Церкви...

Хотя связь сына с повстанцами тоже повлияла бы на него, об этом деле никто в поместье не знал. Церковь лишь слегка наказала бы его за то, что он недостаточно хорошо следил за сыном. Но если бы обнаружилось, что он лгал Церкви, последствием стало бы то, что он никогда в жизни не смог бы повысить свой титул.

Крепко сжатые руки виконта Уилсона наконец бессильно опустились вдоль тела.

Анна наблюдала за его изменениями.

Это был еще один упущенный ею сюжетный момент: почему виконт так настаивал на том, чтобы отправить ее в темницу, и совершенно не собирался выпускать ее живой.

Потому что виконт догадывался, что произошло, и ни в коем случае не мог позволить другим узнать правду.

Виконт Уилсон выглядел красивым и приличным, но на самом деле в душе он не почитал богов и не любил людей, им двигала лишь жажда власти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Вороны (Часть 1)

Настройки


Сообщение