Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда Ян Сяоюнь исполнилось восемьдесят, ее здоровье неуклонно ухудшалось.

Она всю жизнь тяжело трудилась, но на старости лет так и не смогла насладиться покоем. Несколько болезней обострились одновременно, и больница уже выдала уведомление о критическом состоянии. Ян Сяоюнь велела сыну отвезти ее обратно в родной дом.

Она знала, что сын был сыном-филиалом и не хотел признавать тот факт, что ей осталось недолго жить.

Но она действительно не хотела умирать в больнице.

Когда сын наконец согласился отвезти ее обратно, Ян Сяоюнь вздохнула с облегчением.

Родной дом Ян Сяоюнь находился в сельской местности Пинчэн. Более двадцати лет назад ее сын стал подрядчиком, заработал много денег и хотел, чтобы она с мужем переехали жить в уездный город.

Ян Сяоюнь отказалась, но человек в конце концов стареет. Пять лет назад у нее случился приступ желчнокаменной болезни, и сын под предлогом удобства лечения насильно перевез ее в город.

За исключением прошлогоднего визита на Новый год, Ян Сяоюнь очень давно не возвращалась в свой родной дом.

Вернувшись снова, она была уже неизлечимо больна и находилась при смерти.

Этот старый дом оставил ей ее первый муж, Нин Ювэй. Кроме этого дома, он не оставил ничего и ушел из жизни раньше нее.

Когда Ян Сяоюнь внесли в дом, по ее щеке скатилась слеза.

— Ювэй, я скоро приду к тебе. Как ты там живешь? — подумала Ян Сяоюнь.

Поскольку в доме давно никто не жил, старшая и младшая дочери потратили полдня, чтобы привести его в пригодное для жилья состояние.

У Ян Сяоюнь в этой жизни было только трое выживших детей: один сын и две дочери.

Все они были от ее второго мужа, Цзян Дэчэна. Нин Ювэй не оставил ей ни одного ребенка.

Лежа на старой кровати, которую они с Ювэем купили, Ян Сяоюнь вдруг почувствовала прилив сил.

Дети поняли, что это предсмертное просветление.

Ее взгляд скользнул по лицам в комнате. У нее не было сил говорить, но ее глаза выражали все за нее.

Каждый из детей, внуков и правнуков Ян Сяоюнь по очереди сказал ей то, что хотел сказать в этот момент.

Ее второй муж, Цзян Дэчэн, закрыл лицо руками и заплакал.

Глядя на него, Ян Сяоюнь решила простить его. Всем приходилось нелегко, и он тоже был несчастным человеком.

Былые ссоры и даже драки казались такими далекими.

Ноги Ян Сяоюнь начали остывать. Она знала, что время пришло, и она уходит.

У Ян Сяоюнь не было ни малейшей привязанности, только облегчение.

Медленно ее ноги тоже остыли и потеряли чувствительность.

Сердце билось все медленнее, и у нее не осталось сил открыть глаза.

Последнее, что она услышала, был плач, наполнявший комнату. Она наконец-то могла встретиться со своим Нин Ювэем!

«Как же я голодна», — первым делом подумала Ян Сяоюнь.

Она ведь не умерла от голода, так почему же в загробном мире она чувствует такой голод?

Ян Сяоюнь никак не могла понять.

Разве не говорят, что в загробном мире холодно? Почему же ей немного тепло?

Ян Сяоюнь не понимала слишком многого, поэтому изо всех сил попыталась открыть глаза.

После некоторых усилий веки наконец подчинились и поднялись.

Это... Ян Сяоюнь замерла!

Почему она все еще в старом доме, но как изменился его интерьер?

Ян Сяоюнь повернула голову и увидела на стене лозунги: «Да здравствует Председатель Мао! Долой капитализм!»

Разве это не лозунги 1950-х и 1960-х годов?

Ян Сяоюнь с трудом села. Ого, руки тоже теплые. Нет, почему эти руки такие молодые?

Ян Сяоюнь подняла руки, ее лицо выражало полное недоверие. Разве ее руки не были похожи на сухие ветки? Как они превратились в такие белые, нежные, гладкие и влажные ручки? Неужели после смерти люди перерождаются в загробном мире? Ян Сяоюнь ошеломленно сидела на кровати.

— Сяоюнь, ты проснулась? Тебе где-нибудь плохо? — Кто-то вошел снаружи. Это был он, Нин Ювэй, молодой Нин Ювэй. Слезы радости хлынули из глаз Ян Сяоюнь.

Нин Ювэй, увидев, что Ян Сяоюнь плачет, поспешно сел на край кровати, взял ее руку и обеспокоенно спросил: — Сяоюнь, почему ты плачешь? Тебе где-то больно? Скажи мне, я отведу тебя к врачу.

Ян Сяоюнь плакала безудержно. Спустя долгое время она наконец успокоилась, взяла лицо Нин Ювэя в ладони, словно не могла наглядеться.

— Ювэй, как ты жил все эти годы? — спросила Ян Сяоюнь, задыхаясь.

— Сяоюнь, у тебя что, жар? Почему ты бредишь? — Нин Ювэй обеспокоенно положил руку на лоб Ян Сяоюнь. Не горячий!

— Даже в загробном мире ты все так же заботишься обо мне. Я знаю, ты лучший человек для меня! — пробормотала Ян Сяоюнь, держа Нин Ювэя за руку.

Теперь Нин Ювэй уже не был так спокоен. Он странно посмотрел на Ян Сяоюнь: — Какой еще загробный мир? Не говори таких недобрых слов.

— Сяоюнь, ты просто упала в обморок в поле, а теперь проснулась, и все в порядке. Не думай о глупостях. Я уже взял тебе отгул в производственной бригаде, не волнуйся.

«Что за производственная бригада?» Ян Сяоюнь чувствовала, что не понимает слов Нин Ювэя. Неужели в загробном мире тоже нужно работать в поле? Однако Ян Сяоюнь оставила эти мысли при себе и не стала спрашивать.

Она знала, что умерла, и согласно ее представлениям до смерти, разве люди после смерти не отправляются в загробный мир? Возможно, это место, где Нин Ювэй находился после смерти, но Нин Ювэй умер более пятидесяти лет назад, почему же он все еще так молод? Ян Сяоюнь не могла этого понять.

Глядя на ошеломленную Ян Сяоюнь, Нин Ювэй тоже почувствовал боль в сердце. Он винил себя за то, что не был более способным, и из-за него Сяоюнь пришлось терпеть лишения.

Когда Ян Сяоюнь было восемнадцать, Нин Ювэй увидел ее в городе и влюбился в эту девушку. В конце концов, он всеми правдами и неправдами добился того, чтобы жениться на любимой девушке, но это произошло лишь год спустя.

Семья Ян Сяоюнь жила в городе. Ее предки раньше занимались торговлей, поэтому у них был некоторый достаток. После основания Хуася (Китая) родители Ян Сяоюнь работали в больничной столовой, а ее старший брат и невестка тоже работали в городе. Только она, Сяоюнь, вышла за него замуж и переехала в деревню. И стала жить впроголодь и в холоде.

Нин Ювэй тоже работал в городе. Он писал документы для государственного учреждения, это была работа секретаря, и зарплата была вполне приличной.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение