III

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

III

Снаружи царила тихая тьма, лишь где-то вдалеке небо смутно озарялось вспышками света.

Суй Цзю пошла туда. Тропинка извивалась и петляла, словно ей не было конца.

Фейерверк был так далеко.

Но её будто что-то влекло, она шла вперёд без колебаний и раздумий, просто преследуя цель.

Словно мотылёк, летящий на огонь.

Воздух был тих и неясен. Луна серебрилась, ветер звучал, как журчание воды.

Может, прошло много времени, а может, лишь мгновение. Она шла во тьме и, завернув за угол дома, внезапно увидела свет.

Он пробивался сквозь редкий лесок, а над ним расцветало прекрасное пламя.

Так рано начали запускать фейерверки. До кануна Нового года ведь ещё несколько дней.

Суй Цзю вошла в лес. Сухие листья под ногами ломались с треском. На мгновение всепоглощающая белизна застлала ей глаза. Она моргнула, и всё вокруг снова стало чётким.

Оказавшись внутри, она увидела, что это густой лес с пышной растительностью. Позади, откуда она пришла, ночь была густой, словно вырванный кусок темноты. Но сам лес не был полностью тёмным.

Возможно, из-за того, что его освещали расцветающие фейерверки.

В тени ветвей вдалеке кто-то сидел, обхватив колени, и смотрел на фейерверки так сосредоточенно, что не заметил её.

— Здравствуйте… — Суй Цзю подошла на несколько шагов и в слабом свете разглядела незнакомку.

Это была девушка лет семнадцати-восемнадцати. Её иссиня-чёрные волосы спадали до земли. Кожа была бледной, губы — бескровного бледно-розового цвета. Она была одета в угольно-чёрное длинное платье. Лишь кулон на шее, похожий на цветное стекло и переливающийся всеми цветами радуги, добавлял ей красок.

Услышав голос, девушка посмотрела на неё. В её тёмно-серых глазах отражались великолепные огни фейерверков, чистые и прекрасные.

— Здравствуй, — раздался приятный голос, похожий на журчание лесного ручья.

Суй Цзю смотрела в эти глаза и чувствовала необъяснимое ощущение нереальности.

— Что ты здесь делаешь? — наконец тихо спросила она.

— Фейерверки.

— М?

Девушка указала тонким пальцем вверх. Последняя искра фейерверка растворилась в ночной тьме. Она едва заметно улыбнулась — лишь уголки глаз слегка изогнулись, но улыбка казалась нежной: — Я смотрю фейерверки.

Фейерверки…

Суй Цзю посмотрела на небо. Оно уже было совершенно тёмным, но цвета фейерверков прочно отпечатались в её памяти.

В ночной тьме её слегка поднятое лицо в профиль выражало лёгкое одиночество.

— Имя? — внезапно спросила девушка.

Эти два коротких слова прозвучали холодно, но Суй Цзю это не оттолкнуло.

— Суй Цзю, — ответила она.

— Суй Цзю. — Девушка легко поднялась на ноги, её чёрные как тушь волосы шевельнулись от лёгкого ветерка. Она, казалось, немного помедлила, задумавшись на мгновение: — Зови меня Чэнь.

— Чэнь.

«Какое красивое имя, — подумала Суй Цзю, — только почему-то немного грустное».

— Я запомню.

Она сказала это серьёзно, но Чэнь молча опустила ресницы.

Продолжение следует.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

I
II
III
IV
V
VI
VII

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение