Уборка (Часть 2)

— Паук мертв, давай продолжим уборку, — сказал он, пытаясь ее утешить.

Вэнь Хэ оглядела комнату: белая ткань была отброшена, пыль все еще висела в воздухе, а только что вымытый пол снова стал грязным.

Зря убирались.

Вэнь Хэ с обидой посмотрела на Вэнь Шие и тихо спросила: — Брат, а что, если там еще пауки?

У Вэнь Шие запульсировало в висках. — Больше не должно быть.

Если появится еще один, Вэнь Шие уже не хотел с ним драться — у него не осталось сил.

К тому времени, как они закончили уборку, прошло уже два часа.

Ладони Вэнь Хэ покраснели от ручки метлы. Раньше ей никогда не приходилось выполнять такую ​​масштабную и утомительную работу.

Вэнь Шие тоже устал, в основном из-за долгой возни с пауком.

Из-за пыли во время уборки они оба потом приняли душ и переоделись в чистую одежду.

В 12:30 дня.

Режиссер позвал всех участников вниз и организовал для них обильный обед.

Вэнь Хэ была немного привередлива в еде, она не любила морковь. Но Вэнь Шие этого не знал и даже положил ей в тарелку несколько кусочков моркови общими палочками.

Вэнь Хэ: «…»

Вэнь Хэ посмотрела на морковь в своей тарелке и наконец не выдержала: — Брат, я не ем морковь, не клади мне больше.

— Мм, хорошо, — Вэнь Шие не возражал и не стал упрекать Вэнь Хэ в привередливости, лишь сказал ей: — Тогда съешь те кусочки, что уже в тарелке, не выбрасывай.

Вэнь Хэ послушно кивнула.

Сидевшая напротив Вэнь Хэ Линь Ваньчжи, увидев это, молча взглянула на брокколи в своей тарелке, которую ей положила мама.

Линь Ваньчжи подняла глаза на сидевшую рядом Гу Цзин, собираясь сказать, что не любит брокколи.

Но Гу Цзин бросила на нее взгляд, и хотя лицо ее оставалось нежным, она с улыбкой спросила: — Что случилось, Чжичжи? Еда не по вкусу?

Линь Ваньчжи тут же проглотила свои слова, на мгновение замешкалась, а потом покачала головой.

Было слышно лишь, как она тихо сказала: — Нет, мне очень нравится.

Услышав это, Гу Цзин положила Линь Ваньчжи еще брокколи, приговаривая: — Чжичжи, раз нравится, ешь побольше.

【Эм, почему мне кажется, что отношение Гу Цзин к Линь Ваньчжи какое-то странное?】

【Согласен с предыдущим, мне тоже кажется, что Линь Ваньчжи не любит брокколи…】

【Только я смотрю на брата и сестру Вэнь? Брат так балует сестру, даже ничего не сказал про ее привередливость.】

Насытившись, Вэнь Шие повел Вэнь Хэ наверх на послеобеденный отдых. Остальные участники тоже разошлись по своим комнатам.

У Вэнь Хэ была привычка спать в маске для сна, без нее она не могла уснуть. Но она перерыла весь чемодан и не нашла свою маску.

Неужели она забыла положить маску в чемодан?

Вэнь Хэ, расстроенная и беспомощная, пошла в соседнюю комнату к отцу, чтобы спросить, не попала ли ее маска случайно в его чемодан.

Вэнь Шие только что заснул и был так сонен, что совершенно не хотел двигаться. Но стук в дверь снаружи был назойливым, как предсмертное заклинание.

Через дверь Вэнь Шие приглушенно спросил: — Вэнь Хэ, чего стучишь? Что опять случилось?

— Брат, брат, брат, брат, брат!

— Открой, открой, быстрее открой!

Вэнь Шие: «…»

Вэнь Шие смирился.

Он перевернулся, встал с кровати, подошел и открыл дверь, тут же встретившись взглядом с красивыми миндалевидными глазами девушки.

Вэнь Хэ с надеждой посмотрела на него и спросила: — Брат, у тебя есть маска для сна?

— Нет, — уверенно ответил Вэнь Шие. — Зачем тебе эта штука? Не можешь уснуть?

Вэнь Хэ понуро опустила голову, кивнула пару раз, ее голос звучал обиженно: — Без маски я не могу уснуть.

Вэнь Шие почесал в затылке, чувствуя головную боль. Растить дочь — та еще морока. — Разве сон — это не просто закрыть глаза? Легко и просто, чего тут не спать?

Неожиданно Вэнь Хэ осмелела и дерзко возразила: — Закрыл глаза и уснул? Ты что, свинья?

Вэнь Шие стиснул зубы, но ее слова вызвали у него нервный смешок. — Я твой… — он осекся на полуслове, не успев произнести «папа». Вспомнив, что их снимают камеры, он мгновенно поправился: — Брат!

Вэнь Хэ начала прибедняться: — Брат, правда, я не могу уснуть без маски…

— Ладно, — Вэнь Шие снова взъерошил волосы. — Пойдем со мной.

Он отвел Вэнь Хэ обратно в ее комнату, нашел чистое полотенце и приказал: — Сначала ложись.

Вэнь Хэ не поняла зачем, но послушно сделала, как он сказал.

Как только Вэнь Хэ легла на кровать, Вэнь Шие подошел, наклонился к ней и накрыл ее лицо полотенцем.

Вэнь Хэ: «…»

В то же время до ее ушей донесся голос Вэнь Шие: — Так свет не будет мешать. Спи, спи…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение