Глава 3 003 (Часть 2)

Он посмотрел на нее еще несколько раз, словно убедившись, что она совершенно не агрессивна, и только тогда неторопливо прислонил плечо обратно к столбу уличного фонаря, скрестив руки на груди.

— Да, — ответил он на ее предыдущий вопрос.

Избиение рядом продолжалось. Человек, которого топтали на земле и который до сих пор не издавал ни звука, наконец начал болезненно стонать.

Сердце Цзинь Минъянь бешено колотилось. Она нервно сжала ладони. — Здравствуйте, здравствуйте. Скажите, пожалуйста, вы знаете, где находится дом номер 71 в Лосинчжэне?

Дули порывы ночного ветра, и Цзинь Минъянь почувствовала, как по спине пробежал холодок.

Так и не дождавшись ответа, она подняла голову, чтобы посмотреть на него, но по-прежнему видела только его холодный, жесткий подбородок.

— Что ты там делаешь? — наконец он сказал еще одну фразу, его тон был безразличным.

— Это дом моей бабушки.

Молодой человек перед ней внезапно достал телефон и включил экран. Цзинь Минъянь мельком увидела его промелькнувшие черты лица и невольно слегка расширила глаза.

Она изучала искусство и по своей природе любила любоваться красивыми вещами.

— Иди за мной, — молодой человек сунул телефон в карман брюк.

Цзинь Минъянь осталась стоять на месте. Молодой человек, отошедший на некоторое расстояние, обернулся и посмотрел на нее. — Теперь страшно?

Цзинь Минъянь стиснула зубы и пошла за ним, подняв свое красивое личико. — Конечно, не страшно.

Даже если бы ей было страшно, она бы никогда этого не признала.

— Ты знаешь это место, о котором я говорю? — спросила Цзинь Минъянь, следуя за ним.

— Я живу в доме номер 72.

Хм? Разве это не рядом с домом номер 71?

Цзинь Минъянь улыбнулась. — Похоже, ты сосед моей бабушки.

Молодой человек выкатил из переулка мотоцикл. Его длинные ноги в черных джинсах коснулись земли. Одной рукой он поднял ее чемодан и поставил его на переднюю подножку.

Он сказал кратко: — Садись.

Цзинь Минъянь никогда не ездила на двухколесном транспорте. Она все еще не доверяла человеку перед собой. Ей было немного страшно, и она продолжала стоять на месте, колеблясь и внутренне борясь.

— Садись, — в его голосе уже начало звучать нетерпение.

Цзинь Минъянь пробормотала про себя, что она слишком импульсивна, и в то же время подняла ногу, чтобы сесть на заднее сиденье мотоцикла. Как только она уселась, мотоцикл сразу же тронулся. Ее длинные волосы разметались по лицу, щекоча ее.

Доставив Цзинь Минъянь к дому номер 71, он уехал, прежде чем она успела поблагодарить его.

Она мельком взглянула на дом номер 72 по соседству. Похоже, он еще не собирался возвращаться домой.

Впрочем, уличные хулиганы никогда не сидят дома.

Стоя у дороги, Цзинь Минъянь посмотрела на время на телефоне. Было ровно восемь вечера.

Она обернулась и увидела человека, выходящего из дома номер 71.

Худая, маленькая старушка, как и все обычные старушки, с лицом в морщинах и уставшими глазами. Особых отличий не было видно.

Цзинь Минъянь послушно позвала: — Бабушка.

Старушка, казалось, на мгновение опешила, а затем радостно ответила: — Я как раз собиралась выйти встретить тебя, а ты уже приехала.

Цзинь Минъянь улыбнулась в ответ, но на душе у нее не было радости.

После душа она лежала в постели. В душе у Цзинь Минъянь царил хаос. Незнакомая обстановка заставляла ее чувствовать себя неуютно. Она взяла телефон и увидела, что на нем нет пропущенных звонков от Ло Ли и Цзинь Чэнцзуня.

Она отбросила телефон, села на кровать и огляделась, затем тяжело вздохнула.

Это что, место для жизни?

Ее Каваи живет лучше, чем здесь.

Снаружи этот дом выглядел как небольшой бунгало. Только войдя, она обнаружила, что есть еще и «второй этаж». Называя его вторым этажом, они явно преувеличивали; на самом деле это был небольшой мезонин для хранения старых вещей, без разделения на комнаты. Высота потолка позволяла стоять прямо, но если подпрыгнуть, можно было дотронуться до потолочных балок, что почему-то вызывало ощущение гнетущей тесноты.

Единственным утешением было большое окно на правой стороне этого уровня, предназначенное для вентиляции, которое почти полностью занимало одну стену.

Цзинь Минъянь просидела с телефоном до часу ночи. Она спустилась вниз за водой и, проходя мимо входной двери, услышала снаружи звук мотоциклетного двигателя.

Грохот, сопровождаемый несколькими смеющимися мужскими голосами, особенно резко выделялся в тишине ночи.

Цзинь Минъянь сняла деревянный засов с входной двери и открыла облупившуюся дверь.

На бетонной дороге трое молодых людей стояли перед двумя мотоциклами. Их тени падали на землю. Была уже глубокая ночь, а они все еще стояли там, обнявшись за плечи, смеясь и шутя.

— Сегодня вечером было просто офигенно!

— Ты видел мой левый хук?

— Я с одного удара повалил этого Сун Чанхэна, этого лоха! Скажи, разве это не было красиво?!

— Да ладно, твои любительские навыки просто глаза режут.

— Отвали! Чжоу Гэ, ты думаешь, мой левый хук был красивым?

«Чжоу Гэ» сидел на мотоцикле, одной ногой опираясь на землю. Плечи у него были широкие, но сам он был скорее худой. Белая футболка висела на нем, как на вешалке.

Как только он заговорил, в его голосе послышалась усталость. — На сегодня хватит веселья. После начала учебного года держите кулаки при себе.

Молодой человек, который все говорил о «левом хуке», по-прежнему был очень взволнован. — Я должен быть преемником Брюса Ли.

— Ты же говорил, что ты преемник Ип Мана?

— Извините, братан, я занимаюсь обоими.

Услышав это, Цзинь Минъянь не удержалась и рассмеялась.

Все трое молодых людей обернулись. При свете луны и уличного фонаря они увидели девушку в белом платье, лениво прислонившуюся к двери дома номер 71.

Подул ветер, и ее длинные волосы развевались.

Под тремя оценивающими взглядами Цзинь Минъянь подняла брови. — Что смотрите? Не видели красавицу, любующуюся луной в одиночестве?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение