Динь-динь-динь.
Наконец-то можно закончить работу.
Отложив кисть, Линь Цинлянь потёрла ноющие плечи и мысленно в очередной раз яростно прокляла Ду Юйфаня.
Всё время, пока шла проверка счетов, он не давал никому отдыхать. За исключением похода в уборную, всё время приходилось сидеть в счётной комнате.
Более того, в первые несколько дней Ду Юйфань давал ей пересчитывать те счета, которые он уже проверил сам.
Только после того, как она несколько дней подряд не допускала ошибок, ей официально разрешили проверять счета вместе с другими счетоводами.
Но и это ещё не всё! Он заявил, что в первые дни, когда он её проверял, она не выполняла свою обычную работу, поэтому теперь должна наверстать упущенное. В результате последние несколько дней объём её работы был ровно вдвое больше, чем у остальных.
Линь Цинлянь так уставала, что у неё болели спина и поясница. Каждый раз, добравшись до кровати, она тут же засыпала.
— Почему Старшего господина сегодня нет? У меня есть несколько вопросов по счетам, которые нужно с ним обсудить, — спросил у служанки старый счетовод, сидевший рядом.
Старший господин каждый день заходил утром и после обеда. Обычно обо всех обнаруженных проблемах докладывали именно в это время.
Но сегодня проблема обнаружилась с самого утра, а его всё не было видно, хотя время близилось к полудню.
— Господин Чан и госпожа Чан прибыли сегодня к полудню. Старший господин занят их приёмом, поэтому не пришёл, — почтительно ответила служанка.
— О, вот оно что. Семья Чан, должно быть, приехала обсуждать сватовство. Старший господин уже не молод, — старый счетовод нахмурился. Сегодня у его внука был праздник первого месяца, и дома его ждали.
Но о делах текущего дня нужно было докладывать в тот же день — такое правило Старший господин установил давно.
— Цинлянь.
— Что случилось, Мастер Чжу? — За эти дни Линь Цинлянь многому научилась у старого счетовода и прониклась глубоким уважением к этому седовласому человеку, который всё ещё трудился на передовой.
— У меня дома дела, но есть кое-что, о чём непременно нужно доложить Старшему господину. Сбегай, пожалуйста, за меня.
— Что за дело? Боюсь, я не смогу толком объяснить, — «Я не хочу сама идти к Ду Юйфаню! Встреча с ним никогда не сулит ничего хорошего».
— Вот это. Подойди, я тебе объясню, — старый счетовод достал подготовленные им бумаги, передал их Линь Цинлянь и подробно рассказал, где возникли проблемы, отметив ключевые моменты.
— Вот и всё. Поручаю это тебе.
— Хорошо.
— Тогда я пошёл.
— Счастливого пути.
Глядя вслед уходящему старому счетоводу и на стопку счётных книг в своих руках, Линь Цинлянь чуть не плакала.
Как бы ей ни хотелось, всё равно придётся идти к Ду Юйфаню. Чем быстрее доложит, тем быстрее освободится.
Она нашла служанку и узнала, что Ду Юйфань сейчас в кабинете. Прижимая к себе счётные книги, она направилась туда.
Но едва она подошла к кабинету Ду Юйфаня, как услышала доносившиеся оттуда крики.
— Старший брат, ты не можешь жениться на кузине!
— Это моё дело, тебе не нужно вмешиваться.
«Значит, они действительно приехали обсуждать свадьбу».
— Старший брат, я категорически не согласна, чтобы ты женился на кузине!
— Брачные дела решаются по велению родителей и слову свахи. Наша с твоей кузиной помолвка была устроена с детства, как можно от неё отказаться?
— Я решительно против! Если бы здесь был Второй брат, он бы тоже не согласился! И я уже попросила его найти, он вернётся через несколько дней!
— Твоя кузина великодушна и благовоспитанна, нежна и добродетельна. Она будет хорошей женой. Разве плохо, если я женюсь на такой женщине? К тому же, ты знаешь свою кузину с детства. Если она станет твоей невесткой, жёны братьев будут жить в согласии, а дом процветать. Что в этом плохого?
— Плохо, плохо, именно что плохо! Потому что это кузина Юйжоу, поэтому нельзя! Даже если она самая лучшая, я не соглашусь, чтобы ты на ней женился!
— Вздор! — в голосе Ду Юйфаня уже слышался гнев. — Твоя кузина — такая красавица! То, что она выходит за меня — это большая честь для меня, Ду Юйфаня, это моё счастье! К тому же, твой дядя и тётя заботились о нас несколько лет, эту доброту ничем не оплатить!
— Нет, нет! — воскликнула Ду Сяою срывающимся голосом. — Старший брат, не обманывай меня, я всё знаю!
— Что ты знаешь? — голос Ду Юйфаня стал ледяным.
— Всё знаю, всё! — Ду Сяою вытерла слёзы. — Тогда я была маленькой, но уже всё запоминала. Хотя помню смутно, но общее впечатление осталось. Просто потом жизнь наладилась, и я забыла. Но Второй брат помнит всё отчётливо, он мне всё рассказал. Воспоминания о тех днях стали яснее, и я вспомнила.
Она подняла покрасневшие глаза на Ду Юйфаня и взмолилась: — Брат, неужели нельзя не жениться на кузине?
Подавив жалость, он отвернулся: — Нельзя. Это дело решённое. Как только подберём благоприятную дату по восьми иероглифам судьбы, я пошлю свадебные дары и официально женюсь на твоей кузине.
— Брат! — Ду Сяою посмотрела на его спину. — Я ни за что не сдамся! Я ни за что не позволю тебе жениться на кузине! — С этими словами она выбежала из кабинета.
Увидев эту сцену, Линь Цинлянь засомневалась, стоит ли ей входить.
— Ещё не насмотрелась? Долго ещё будешь стоять снаружи? — раздался из комнаты гневный окрик. Линь Цинлянь подпрыгнула от неожиданности, едва не выронив книги.
Втянув шею, она вошла в кабинет, прижимая к себе леджеры.
Когда она вошла, Ду Юйфань уже сидел за столом и листал счётную книгу. — Что случилось? Говори.
— О, это... — Она положила книги на стол и развернула их. — Мастер Чжу обнаружил некоторые проблемы в счетах. У него дома праздник, он не мог прийти, поэтому попросил меня принести и доложить вам.
— Праздник? — Ду Юйфань открыл принесённые Линь Цинлянь книги и начал просматривать места, отмеченные старым счетоводом.
— Да, кажется, у его внука сегодня праздник первого месяца.
— О. Позже сходи к Управляющему Чжао, возьми пять лянов серебра и купи какой-нибудь поздравительный подарок, отнеси Мастеру Чжу.
— А? — «Этот человек, оказывается, довольно щедрый. Но почему мне платят всего один лян? Один!»
— Я поняла.
— Что ещё сказал Мастер Чжу? — Ду Юйфань продолжал листать книги. С этими счетами действительно были проблемы. Эти две лавки всегда были одними из самых прибыльных в поместье Ду, но теперь в отчётах значились убытки. В чём дело?
Ду Юйфань задумался о причинах.
— Мастер Чжу сказал, что обе эти лавки понесли убытки, хотя в прошлые годы всегда были прибыльными.
— Продолжай.
— Одна из этих лавок торгует тканями, другая — зерном, обе находятся в Посёлке Топтаных Вод. Посёлок Топтаных Вод — довольно процветающее место поблизости, нет никаких причин для убытков. Но судя по записям о закупках, за последние несколько месяцев объём закупок сильно сократился, а закупочные цены значительно выросли.
— Понятно, можешь идти, — Ду Юйфань нахмурился. Сокращение закупок, рост цен, убытки... Партнёры, с которыми они работали много лет, не стали бы внезапно поднимать цены. Посёлок Топтаных Вод... Разве там не семья Ван? Но лавки, которыми он там управлял, не должны были с ними конфликтовать. Неужели?
В его голове начал складываться план.
Он обернулся и увидел, что Линь Цинлянь всё ещё стоит там с нерешительным видом.
— Ещё что-то? Почему ты до сих пор не ушла?
— Это... — осторожно спросила Линь Цинлянь, — почему нужно дарить подарок Мастеру Чжу?
Он мельком взглянул на неё и снова уткнулся в книги. — Мастер Чжу — старый счетовод нашего поместья Ду, он много сделал для семьи. Даже обычным работникам нашего поместья полагаются подарки на праздники и дни рождения.
— А сколько обычно дают? Например, на день рождения или Новый год?
Он поднял глаза на Линь Цинлянь. — Зачем ты об этом спрашиваешь?
— Я хотела сказать, что у меня скоро день рождения, интересно, сколько я смогу получить? — «Поскорее бы выкупиться, освободиться и начать зарабатывать десять лянов!»
— Ты же потеряла память? Как ты можешь помнить свой день рождения? Опять выдумываешь? — Говоря это, он начал сердиться, его глаза гневно сверкнули на Линь Цинлянь.
— Но даже если я потеряла память, день рождения всё равно должен быть! Поэтому я решила считать своим днём рождения десятое октября, нельзя?
Ду Юйфань пристально посмотрел на Линь Цинлянь, пытаясь понять по её глазам, правду ли она говорит.
Линь Цинлянь спокойно выдержала его взгляд. «Смотри, смотри! Мой день рождения действительно десятого октября, мне нечего бояться».
«Как это произошло — неважно, главное, что результат правдивый».
— Пятьсот вэней, — бросил он цифру и снова углубился в свои книги.
— Почему? — Линь Цинлянь не могла поверить своим ушам. — Мастеру Чжу на праздник внука — пять лянов? А мне всего пятьсот вэней? — Одна десятая! Какая разница! Какое отношение!
— Мастер Чжу был счетоводом в нашей семье ещё при моих родителях, он работает здесь уже больше двадцати лет. А ты?
— Десять с лишним дней, — ответила Линь Цинлянь. — Но его внук ведь не работал столько лет?
— Праздник первого месяца бывает раз в жизни.
— Мой день рождения — тоже! — «Десятилетний юбилей бывает только раз в десять лет, двадцатилетний — только раз в двадцать».
— Что ты там бормочешь? Уходи скорее! Если считаешь, что мало, то вообще ничего не получишь.
— Не мало, не мало! Очень много! Я сейчас же пойду всё сделаю! Я ухожу! — Подобрав юбки, она выбежала из комнаты.
«Древние мудрецы не кланялись за пять доу риса, а я сегодня поклонилась за пятьсот вэней! Я себя не знаю, не знаю, совершенно не знаю!»
«Я должна накопить денег и выкупиться! Десять лянов в месяц, ждите меня!»
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|