Глава 8. Глупость

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Солнечный свет проникал через окно, заливая комнату и делая её светлой.

Рядом с большой кроватью из грушевого дерева разговаривали две служанки.

— Старший господин велел госпоже Линь прийти к нему в кабинет, — тихо сказала одна служанка.

— Но госпожа Линь ещё спит, — другая взглянула на кровать. Розовое одеяло ритмично поднималось и опускалось в такт дыханию хозяйки.

— Но солнце уже высоко в небе! — Служанка выглядела обеспокоенной. — Если она не встанет, что делать, если Старший господин рассердится?

— Тогда разбуди госпожу Линь. С ней легко договориться, она не рассердится.

— Хорошо, ты буди, а я пойду приготовлю всё для умывания.

Служанка подняла занавеску, откинула полог и легонько потрясла Линь Цинлянь:

— Госпожа Линь, госпожа Линь, проснитесь.

— Не шуми, дай мне ещё поспать, — пробормотала Линь Цинлянь, поворачиваясь на другой бок и зарываясь головой глубже под одеяло.

Глядя на то, как она снова засыпает, служанка забеспокоилась: когда же она проснётся?

— Госпожа Линь, госпожа Линь, проснитесь, Старший господин ждёт вас по делу.

— Какое ещё дело? Я с ним не знакома. Не тряси меня, дай ещё поспать.

— Но Старший господин велел мне позвать вас к нему в кабинет.

— Да какая разница, старший он господин или второй, я... — Что? Старший господин? Ду Юйфань?

Она высунула голову из-под одеяла: — Ты сказала, Старший господин?

— Да, — кивнула служанка.

— Зовёт меня? — она указала пальцем на себя.

— Да, — последовал утвердительный ответ.

Линь Цинлянь снова легла, бормоча: «Ду Юйфань... Ду Юйфань...»

Мамочки, Ду Юйфань её ищет! Осознав этот факт, она резко вскочила с кровати: «Одежда, одежда! Спасибо! Волосы, волосы!»

В панике, с помощью служанки, она кое-как привела себя в порядок и направилась к кабинету.

Ду Юйфань, Ду Юйфань, Ду Юйфань... С трепещущим сердцем она шла к его кабинету.

Есть люди, с которыми с первого взгляда чувствуешь несовместимость. Для Линь Цинлянь таким человеком был Ду Юйфань.

Тук-тук-тук.

— Старший господин, госпожа Линь пришла.

— Входи. Остальные могут идти.

— Слушаюсь.

Увидев, что в кабинете никого не осталось, Линь Цинлянь глубоко вздохнула и вошла.

Вдоль двух стен стояли книжные полки. На одной были книги, на другой — толстые стопки счётных книг.

Ду Юйфань не прервал работу из-за прихода Линь Цинлянь. Он сидел, склонив голову, одной рукой быстро перебирая костяшки счёт, а другой — делая записи кистью.

Линь Цинлянь остановилась перед его столом: — Мне сказали, вы звали меня в кабинет. Зачем я вам понадобилась?

Счёты щёлкали так быстро, что вся комната наполнилась этим звуком.

Только закончив подсчёты на одной странице, Ду Юйфань отложил кисть и посмотрел на Линь Цинлянь: — Госпожа Линь находится в моём скромном поместье уже почти полмесяца. Лекарь говорит, что вашему здоровью больше ничего не угрожает. Не скажете, когда вы собираетесь отправляться в путь?

— А? — Он хочет, чтобы она ушла?

— Госпожа Линь так долго находится вдали от дома, должно быть, родные очень беспокоятся. Наверное, нехорошо вам так долго оставаться в нашем поместье?

— Эм... — Она ведь наврала Ду Сяою про свою семью, а он всё равно предлагает ей вернуться?

— Или, скажем так, госпожа Линь ищет своего кузена? Хотя я и не обладаю большими связями, но с большинством знатных семей поблизости знаком. Не подскажете ли почтенную фамилию вашего кузена, госпожа Линь?

— Он... — Ну конечно, он всё знает! Что же делать?

Кузен? Откуда мне знать какого-то кузена? Что делать?

— Я не знаю фамилии кузена.

На лице Ду Юйфаня появилась насмешливая улыбка, глаза потемнели: — Вы даже не знаете фамилии своего кузена?!

Подавляя панику, она ответила: — Просто не знаю, и что? Когда он приезжал к нам домой, меня всегда заставляли называть его «кузен», и родители тоже всегда говорили «твой кузен». Разве я не могу не знать?

— Ха! — Лицо Ду Юйфаня исказилось от гнева. — Тогда где твой дом? Как называется? Если ты не знаешь своего кузена, то уж свой дом ты точно должна знать! А?!

— Я не вернусь домой! — Ду Юйфань, ты отвратительный тип! Что за геройство — придираться к беззащитной девушке? Вот нарисую круг и прокляну тебя!

— Не вернёшься? Или его просто не существует? — резко спросил он. — Линь Цинлянь, какая наглость! Снова и снова лгать! Считаешь, поместье Ду так легко обмануть?

— На тракте ты притворилась без сознания, пытаясь обманом заставить меня спасти тебя. Когда я тебя раскусил, ты обманула моих младших брата и сестру. Теперь, живя в поместье Ду, ты продолжаешь лгать. Сяою наивна и неопытна, ты проводишь с ней целые дни. Чего ты хочешь от неё добиться? Тебе нужны деньги поместья Ду или что-то ещё? Говори! — Последние слова он почти прокричал. Больше всего он не терпел, когда кто-то причинял вред его брату и сестре. Он обещал родителям заботиться о них.

Тук-тук-тук — Линь Цинлянь тоже вскипела. Да, она лгала, она признаёт, но это было вызвано обстоятельствами, и она всего лишь хотела, чтобы её кто-нибудь приютил.

— Да, перед тобой я притворилась без сознания, надеясь, что кто-нибудь меня спасёт. Если бы мои раны не обработали, рано или поздно возникли бы проблемы. Но то, что меня сбила Сяою, — это правда! Меня действительно сбила её повозка, я не бросалась под неё сама и не пыталась её шантажировать. Раны лечил лекарь, которого вы сами позвали. Неужели это тоже обман?

— Даже если это была случайность, как ты объяснишь свою историю? Твоего кузена, родителей? Всё так, как ты рассказала?

— Нет, — Линь Цинлянь замялась, решая, говорить ли правду. Она сжала кулаки. Умирать так умирать, всё равно выхода нет.

— Я потеряла память, — в современном мире это было бы несбыточной мечтой. Но для человека этой эпохи, для хозяйки этого тела, она действительно ничего не знала о её прошлом.

— Ха-ха-ха! Линь Цинлянь, ты действительно показала мне, насколько толстокожими могут быть обманщики! Всё ещё пытаешься меня обмануть? Или даже твоё имя — ложь?

Ду Юйфань был так зол, что его черты лица исказились. Этот человек не сказал ни слова правды!

— Это правда! Меня зовут Линь Цинлянь! — поспешила возразить она.

— Ты же потеряла память? Откуда ты это знаешь? — Ду Юйфань ей совершенно не верил.

— Просто знаю!

— Хе-хе. А ты знаешь, сколько денег поместья Ду ты потратила? — Ду Юйфань взял счёты и начал считать.

— Знаю. Лечение и лекарства — пятнадцать лянов и триста вэней. Новая одежда — пять лянов и двести вэней. Еда и проживание — отдельно.

Щёлканье счёт прекратилось. Результат совпал с тем, что сказала Линь Цинлянь, до последнего вэня.

— Я действительно потеряла память, мне некуда идти. Позвольте мне остаться, я верну все потраченные на меня деньги.

— Включая это?

Линь Цинлянь поняла, о чём он говорит — о расходах на её лечение и одежду. — Да. Если вы позволите мне остаться, я всё верну.

— Что ты умеешь делать? Чем ты собираешься платить?

Она снова и снова прокручивала в голове варианты. Было только одно, что она могла предложить, — умение считать. Она училась арифметике с детского сада, больше десяти лет. Для семьи Ду, и особенно для Ду Юйфаня, это могло быть ценным навыком.

— Считать.

— Ха-ха! Наконец-то лисий хвост показался! Столько крутилась вокруг да около, только чтобы выведать коммерческие тайны моей семьи Ду! — Он приблизился к Линь Цинлянь. — Говори, кто тебя послал?

— Нет! Меня никто не посылал!

— Говори! Не скажешь — я сообщу властям!

Линь Цинлянь взорвалась: — Ду Юйфань, у тебя от подозрений мозг помутился, что ли? Я же сказала, что нет! Нет! Чего ты ещё хочешь?

— Чего я хочу? Это ты чего-то хочешь! Пытаешься выведать мои коммерческие тайны и хочешь, чтобы я тебе поверил?

Линь Цинлянь схватила со стола лист бумаги, взяла кисть и быстро начала писать. В конце она поставила своё имя и отпечаток пальца.

— Теперь доволен? Поверил? Вот тебе договор о продаже себя. Если я действительно замыслю что-то плохое против поместья Ду, с этим договором ты сможешь поступить со мной как угодно. Но, когда я накоплю достаточно денег и если не причиню вреда поместью Ду, я смогу себя выкупить.

— Хмф. Поверю тебе на этот раз. Но если я что-нибудь замечу, не вини меня за жестокость, — он подул на договор, чтобы высушить чернила, и медленно убрал его.

— Ты сказала, что умеешь считать.

— Да.

Ду Юйфань повернулся, взял одну из уже проверенных им счётных книг и бросил её Линь Цинлянь: — Посчитай, посмотрим.

— Посчитаю так посчитаю, — она открыла книгу, взяла лист бумаги сюань, выбрала самую маленькую кисть с подставки и начала считать.

Прошёл час. Она передала результат Ду Юйфаню, указав также несколько мест, где в записях были ошибки.

— Как ты это считала? — Расчёты Линь Цинлянь совпадали с его собственными, найденные ошибки тоже были верны, но то, что она написала на бумаге сюань, он совершенно не мог разобрать.

Что же написала Линь Цинлянь? Арабские цифры и столбики.

— Не скажу, — с какой стати она должна ему рассказывать?

— Завтра придёшь сюда помогать. Жалованье — один лян серебра в месяц.

— А? — Один лян? Почему всего один лян?

— Еда и проживание остаются как прежде. Я не хочу, чтобы кто-то третий узнал о сегодняшнем разговоре. Особенно Сяою. Ты ведь не хочешь, чтобы она узнала, что твоя история — ложь?

— Угу.

— И ещё. Бумага сюань, которую ты только что использовала, — это лучшая бумага, которую я привёз издалека. Пять вэней за лист. Эту сумму я вычту из твоего жалованья за этот месяц.

Ну конечно! Конечно! Враг! Враг!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение