Когда Линь Цинлянь снова очнулась, было уже раннее утро следующего дня.
Едва она открыла глаза, как её заметила служанка, дежурившая у кровати.
— Наконец-то ты очнулась. Теперь Третья госпожа перестанет беспокоиться, — холодно фыркнув, она велела служанке снаружи сообщить Ду Сяою.
Такая сцена озадачила Линь Цинлянь. Когда она успела обидеть эту девушку?
Она ведь даже не знала, кто это.
— Это ты ухаживала за мной? Спасибо, — хотя она не понимала причины враждебности, но раз уж эта девушка о ней заботилась, поблагодарить стоило.
— Ладно уж. Благодарности ни к чему, просто веди себя тихо и смирно, большего и не надо. Подумать только, наше поместье Ду известно во всей округе, а наши два молодых господина и госпожа славятся своей добротой. Даже такую «обманщицу», как ты, согласились приютить, — говоря это, она особенно выделила слово «обманщицу».
Тут Линь Цинлянь поняла, чем именно она её задела.
Оказалось, это верная служанка переживала за своих хозяев.
— Я тебя предупреждаю, будь осторожнее. Я буду следить за тобой неотрывно, так что и не думай выкидывать какие-нибудь фокусы в нашем поместье Ду и вредить господам. А пока лежи, я сообщу Третьей госпоже, что ты очнулась, — уходя, она не забыла бросить на Линь Цинлянь свирепый взгляд.
Линь Цинлянь недоумевала: неужели она совершила такое уж страшное преступление?
Да, изначально она собиралась притвориться мёртвой, чтобы её приютили, но то, что её сбила повозка Третьей госпожи Ду, было чистой случайностью.
К тому же, с тех пор как её сбили, голова постоянно кружилась и болела. Похоже, сотрясение мозга было точно, вот только лёгкое или серьёзное?
Вспоминая свою жизнь в современном мире, она подумала, что никогда не испытывала таких страданий, и ещё сильнее затосковала по прежней жизни.
Она медленно села, неосторожно задев раны, и боль пронзила всё тело.
Откуда вообще взялись эти раны?
Она раскрыла ладони — они были покрыты большими и маленькими мозолями, какие бывают только от тяжёлой физической работы.
Но между указательным и средним пальцами тоже были мозоли, а такие появляются от долгого держания кисти для письма.
Возник вопрос: как человек, занятый тяжёлым трудом, мог иметь возможность долго практиковаться в каллиграфии?
И почему человек, долго занимавшийся каллиграфией, выполнял тяжёлую работу?
Она закатала рукава и посмотрела на свои руки, покрытые шрамами — свежими, старыми, пересекающимися друг с другом. На самых свежих ещё виднелись корочки запёкшейся крови.
Осмотрев тело, она обнаружила ту же картину.
Какие же страдания перенесла прежняя хозяйка этого тела перед тем, как покинуть этот мир?
С этим вопросом в голове она перебирала догадки: законная дочь, сводная сестра, мачеха, наложница... Эти слова мелькали в сознании. Неужели всё так банально?
— Ты очнулась, — раздался вдруг голос, похожий на пение соловья. Обернувшись, она увидела, что пришла Третья госпожа Ду.
— Третья госпожа, — она кивнула Ду Сяою. — Спасибо, что спасли меня.
— Что ты, это мы тебя сбили, это наша вина.
— Всё равно спасибо, — если бы они бросили её тогда, она бы сейчас, возможно, была между жизнью и смертью.
— Твоя семья... — осторожно спросила Ду Сяою.
— Насчёт моей семьи... — Линь Цинлянь отвела взгляд и, собравшись с мыслями, начала: — Моя семья тоже была знатной. Отец и мать жили очень счастливо. Дома был нанят домашний учитель, утром я училась, а днём играла с матерью.
— Но однажды к нам пришла женщина с маленькой девочкой. Она сказала, что была подругой детства отца. Так у меня появились мачеха и старшая сестра. Мать приняла их, и бабушке очень понравилась сестра.
— Позже мачеха родила младшего брата, и в доме начались ссоры. Бабушка всегда отдавала всё лучшее брату и часто ругала мать. Мать стала печальной, её здоровье ухудшалось, и вскоре она ушла.
— Потом... отец занимался торговлей и часто уезжал. Когда отца не было дома, мачеха заставляла меня работать, а старая служанка следила за мной. Если я ошибалась, меня наказывали. Только во время уроков с домашним учителем я могла отдохнуть.
Линь Цинлянь медленно рассказывала свою «историю». Подняв голову, она мельком заметила, что стоявшая рядом служанка то и дело вытирает глаза шёлковым платком, и совершенно растерялась. Быстро моргнув, она продолжила: — Позже сестра однажды увидела моего кузена, с которым у меня была детская помолвка, и во что бы то ни стало захотела выйти за него замуж.
— Мачеха нашла способ сосватать меня другому человеку, чтобы выдать замуж, пока отца нет дома. Тогда сестра смогла бы выйти замуж за кузена. Когда я узнала о планах мачехи, я сбежала, чтобы найти кузена, но он уже переехал. Мне оставалось только идти по тракту и искать его.
Линь Цинлянь посмотрела на Ду Сяою и медленно опустила голову: — Но я была так голодна... У меня действительно не было другого выхода, кроме как пойти на такую уловку, — закончив говорить, она почувствовала, как предательски заурчал живот, и её уши, и так уже красные, покраснели ещё сильнее.
От собственной лжи Линь Цинлянь хотелось рвать на себе волосы, особенно видя красные, как у кроликов, глаза Ду Сяою и её служанки. Это чувство только усиливалось.
— Цюлань, принеси чего-нибудь поесть.
— Да, госпожа.
Ду Сяою вытерла глаза, подошла к кровати Линь Цинлянь и села рядом. Похлопав её по плечу, она сказала: — Оставайся здесь и спокойно лечись. Никто в поместье не будет распускать слухи о твоих делах. А насчёт твоего кузена — я спрошу старшего брата, может, он сможет чем-то помочь.
Ду Сяою встала: — Я пойду расскажу старшему брату о твоей ситуации. Кстати, меня зовут Ду Сяою, моего старшего брата — Ду Юйфань, а второго брата — Ду Юйчэн. Ты его уже видела, но была без сознания и, наверное, не знаешь. А служанку, которая только что была здесь, зовут Цюлань. Если что-то понадобится, можешь обращаться к ней.
— Меня зовут Линь Цинлянь. Спасибо тебе.
— Ничего. Я пойду к старшему брату, — она повернулась и ушла.
«Спасибо», — мысленно повторила Линь Цинлянь и твёрдо решила про себя: «Я больше никогда тебя не обману».
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|