Глава 13. Наставник Хоу Минде

— Да, старик понял!

Цинь Цинъяо вернулась в комнату, никак не могла понять, как все могло пойти так странно. Она хотела помешать поединку, но в итоге Ванцзянлоу стал принадлежать князю Дуаню.

Она думала, что с братом и Чжао Сяохэ ничего не случится, думала, что сюжет уже пройден, но в итоге поясница брата не только оказалась травмирована, но и пострадала сильнее, чем в книге.

Если сила сюжета настолько велика и неизменна, значит ли это, что что бы она ни делала, Дугу Юй в конце концов будет использован Линь Сяфэн и Лин Цзинсюанем до самой смерти, пронзен стрелами и растоптан в грязь?

Если так, то какой смысл в ее перемещении?

Неужели читать было недостаточно душераздирающе, недостаточно мучительно, и теперь ей нужно увидеть все своими глазами, пережить все самой?

Цинь Цинъяо свернулась в углу кровати, чувствуя напряжение, страх и беспомощность.

Она поняла, что сюжету нельзя противиться. Что бы она ни делала, этот проклятый сюжет будет совершенствоваться, а ее попытки произвольного разрушения будут наказаны.

Цинь Юэ Линь — лучший тому пример.

Но это тоже неправильно!

Если Цинь Юэ Линь не сможет участвовать в соревнованиях на плацу, разве весь последующий сюжет, связанный с ним, не рухнет?

Хотя он всего лишь пушечное мясо, второстепенный персонаж, должен же быть какой-то эффект бабочки!

Вечером, когда семья Цинь скорбела по поводу травмы Цинь Юэ Линя и еще не успела подумать о том, чтобы найти виновника и свести счеты, наставник наследного принца Хоу Минде лично привел своего младшего сына, чтобы просить прощения.

Хоу Пэнчэн был так избит отцом, что не мог выпрямить спину и хромал.

Наставник — учитель наследного принца. Этот статус предопределял, что он должен быть чрезвычайно талантлив и образован, обладать очень высоким IQ и EQ.

Но следуя принципу, что никто, кто противостоит главным героям, не заканчивает хорошо, он вложил все свои усилия в наследного принца, из-за чего пренебрег воспитанием собственных сыновей, и в итоге все трое оказались негодяями и отбросами, один хуже другого!

Первые двое предавались разврату, пьянству и азартным играм, но самым сложным был младший, который привык злоупотреблять властью и тиранить.

Цинь Цинъяо никак не могла понять, почему сыновья действительно влиятельных и могущественных людей, таких как канцлер и великий генерал, не были негодяями и повесами.

Наоборот, сын наставника, у которого не было реальной власти, был таким высокомерным и своевольным, словно родился, чтобы создавать проблемы наставнику и порочить наследного принца.

Неизвестно, было ли это сделано для того, чтобы высмеять наставника, который не мог воспитать даже собственного сына, а значит, не мог воспитать и наследного принца.

Но здешний наследный принц определенно был по-настоящему талантливым и способным персонажем, иначе как бы он мог противостоять главным героям и дожить до последней главы!

Эта логика слишком запутанна!

Если бы Хоу Пэнчэн явился сейчас с синяками и шишками на лице, избитый до состояния свиной головы, просить прощения, Цинь Цинъяо усомнилась бы в искренности наставника. Но он не такой. Его лицо было целым и невредимым, одежда — блестящей и аккуратной.

Однако по его невыпрямляющейся спине, не перестающим дрожать рукам и ногам, а также по тому, как он выглядел испуганным, когда слышал слова наставника, Цинь Цинъяо поняла, что отец почти избил этого ребенка до смерти.

Поэтому в этот момент она практически перестала злиться. В оригинале не было такого эпизода. Это Хоу Пэнчэну не повезло, его склонность к поведению повесы была использована активным исправлением сюжета. Жалкий ребенок.

Пока Цинь Цинъяо разбиралась во всем этом, наставник уже стоял в зале, искренне извинялся и выражал решимость передать Хоу Пэнчэна господину Цинь, чтобы тот распоряжался им по своему усмотрению и выпустил пар.

Госпожа Цинь стояла рядом, ее глаза покраснели и опухли от слез. Господин Цинь, хоть и был раздосадован, не мог по-настоящему ничего сделать с Хоу Пэнчэном, что еще больше его злило!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Наставник Хоу Минде

Настройки


Сообщение