Тут Цинь Цинъяо вспомнила о нелегкой жизни Дугу Юя. В детстве его отец измучил до смерти мать, а в юности он сам расправился с отцом.
Но едва отец умер, как Дугу Юй, благодаря своему острому уму и необыкновенным способностям, попал к учителю, который оказался еще более эксцентричным, чем автор книги.
Хотя обучение было хуже горькой полыни, учитель Дугу Юя был непревзойденным мастером. Он был силен в боевых искусствах, стратегии, науках, медицине и ядах — настоящий кладезь знаний!
Он взял Дугу Юя под свое крыло и вложил в него все свои знания не из любви или симпатии, а чтобы создать себе достойного противника!
После десяти лет мучений Дугу Юй, наконец, убил своего безумного учителя, когда тот решил испытать его мастерство в смертельной схватке.
Умирая, старик все еще восторженно и безумно смеялся: — Хорошо, хорошо! Вот он, настоящий ученик Святого Демона! Ученик превзошел учителя! Хорошо!
Как можно не восхищаться и не сочувствовать Дугу Юю, который, пережив такое детство и юность, не сошел с ума, а всего лишь стал немного замкнутым?
Все вокруг говорили, что он безжалостный убийца, грешник, отмеченный печатью зла, и приближаться к нему — себе дороже.
Судьбы его родителей и учителя служили тому подтверждением.
Одно упоминание имени Улинского князя могло успокоить плачущего ребенка! Люди разбегались в страхе, едва заслышав о его приближении, не то что выходить за него замуж!
В оригинальном романе третья госпожа Цинь, хоть и чувствовала себя немного униженной таким браком, все же восхищалась способностями Дугу Юя. К тому же, какой престиж — стать женой князя! Поэтому она и согласилась.
Но едва утром в дом Цинь доставили свадебные дары, как днем явилась Линь Сяфэн, чтобы «сделать доброе дело» и рассказать третьей госпоже Цинь о ее будущем муже.
Вся ее речь сводилась к следующему: «Улинский князь — мой лучший друг, а теперь ты выходишь за него замуж. Пожалуйста, позаботься о нем. Я тебе скажу, что Улинский князь любит… не любит…»
Это была не помощь, а демонстрация силы! У них явно был роман!
Какие, к черту, «лучшие друзья»? Поверить в это — все равно что вколотить себе гвоздь в голову!
Если Улинский князь любил первую красавицу Линь Сяфэн, зачем он сватался к ней? Какое унижение!
Нетрудно представить, как взбесилась третья госпожа Цинь.
Но дары были приняты, свадьбу нельзя было отменить, поэтому она решилась на побег с двоюродным братом.
Цинь Цинъяо не была прежней третьей госпожой. Она действительно любила Дугу Юя, полюбила еще в школе, когда читала роман.
Поэтому она не допустит повторения трагедии. Она не опозорит Дугу Юя, не позволит ему погибнуть от тысяч стрел, а его тело — быть растоптанным армией Лин Цзинсюаня. Ни за что!
— Мама, я хочу сказать тебе серьезно: я давно восхищаюсь Улинским князем. Я не верю искаженным слухам. Для меня он великий герой, совершивший выдающиеся подвиги. Поэтому я согласна на этот брак!
Госпожа Цинь, видя искреннюю радость дочери, вздохнула с облегчением. В конце концов, кроме дурной славы, у Улинского князя не было недостатков.
Иметь такого зятя — большая честь для любой матери!
— Хорошо. Твой отец и братья скоро вернутся с заседания суда. Я им все расскажу. А ты пока отдохни.
Госпожа Цинь ушла, две из трех наложниц последовали за ней. Третья, наложница Пан, задержалась и вернулась к кровати Цинь Цинъяо. — Яо’эр, ты сказала, что хочешь выйти замуж за Улинского князя…
— Да, наложница Пан, вы не ослышались.
— Но ты же говорила про своего двоюродного брата…
Цинь Цинъяо посмотрела на наложницу Пан с загадочной улыбкой, и та не осмелилась продолжить.
Третья госпожа Цинь была всеобщей любимицей в семье. Ее двоюродный брат, Лю Шиюань, на самом деле был племянником наложницы Пан.
Обладая деловой хваткой, он работал в доме Цинь, управляя несколькими процветающими лавками в Городе Яшмового Единорога.
Это была очень выгодная должность, и он получил ее только благодаря Цинь Цинъяо.
Прежняя, глупенькая третья госпожа, по просьбе наложницы Пан и Лю Шиюаня, выпросила у отца эту должность для своего «двоюродного брата».
Лю Шиюань был посредственным торговцем, но мастерски умел очаровывать девушек.
— Что вы хотели сказать, наложница Пан? Неужели вы думали, что я выйду замуж за Лю Шиюаня?
Наложница Пан побледнела, поняв, что ее мысли раскрыты, и резко покачала головой.
Она, конечно, знала, что Лю Шиюань и мизинца Цинь Цинъяо не стоит. Но если бы девушка захотела, она бы уговорила хозяина и госпожу дать согласие на брак и щедрое приданое.
Тогда ее родная сестра стала бы свекровью Цинь Цинъяо, и можно было бы вертеть ею, как угодно.
Но почему эта девчонка, ударившись головой, вдруг так переменилась?
(Нет комментариев)
|
|
|
|