Глава 11 (Часть 2)

Она снова услышала, как из соседней комнаты доносится нежный голос девушки, зовущей Сы Яня. Юнь Цзяоцзяо невольно замолчала, пытаясь понять, что происходит. Должно быть, это и были «проблемы», о которых говорил Сы Янь.

Сы Янь, казалось, не слышал этих зовов, словно это был не он. Он развязал пояс и бросил его на пол.

Откинув полог кровати, он наклонился к Юнь Цзяоцзяо, опершись рукой о кровать рядом с ней.

Юнь Цзяоцзяо видела расстегнутый ворот его одежды, очертания мышц под тканью. От него исходил сильный мужской запах.

— Сы Янь, ты где? Почему ты не идешь ко мне? Я так боюсь!

Снаружи послышались торопливые шаги и встревоженный голос служанки: — Принцесса, не спешите! Нельзя так врываться в чужой дом!

— Я принцесса! Все в этой стране принадлежит моему отцу! Разве я не могу просто позвать человека?!

Юнь Цзяоцзяо поняла, что снаружи Янь Минъюэ, та самая принцесса, из-за которой ее лишили имени.

Глаза Юнь Цзяоцзяо похолодели. Внезапная волна отвращения пробудила в ней желание отомстить. Но едва эта мысль промелькнула в ее голове, как большая рука легла на ее пояс!

Юнь Цзяоцзяо почувствовала, как у нее задрожали ноги, и предупреждающе посмотрела на мужчину.

Сы Янь, поймав ее взгляд, лишь приподнял бровь и резко дернул за пояс.

Юнь Цзяоцзяо вздрогнула. Ее одежда распахнулась, обнажив нежную, белую кожу, гладкую, как нефрит. Испуганный вздох невольно сорвался с ее губ.

Почти в тот же момент дверь с грохотом распахнулась!

— Сы… — Янь Минъюэ, услышав нежный, сладострастный женский стон, замерла на месте. Увидев движущиеся тени за красным пологом кровати, она поспешно прикрыла глаза рукавом. — Сы Янь?

Юнь Цзяоцзяо с покрасневшими глазами уперлась руками в грудь мужчины. В ее жесте не было ни капли угрозы, скорее, робкое приглашение. Она пыталась прикрыть распахнутую одежду, но мужчина лишь крепче прижал ее к себе, завел ее руки за спину и усадил к себе на колени.

Безмолвное противостояние нарушали лишь шорохи постельного белья, от которых Янь Минъюэ залилась краской. Она топнула ногой от гнева. — Как ты мог?! Я там чуть с ума не сошла от страха, а ты…

Янь Минъюэ запнулась, закусив губу. — Наглая дрянь! Я пришла в поместье Хоу в качестве гостьи, а ты смеешь соблазнять хозяина?! Тебе так не хватает мужчин?! Хочешь, чтобы я продала тебя в бордель?!

Юнь Цзяоцзяо еще никогда в жизни ее так не оскорбляли. Кровь бросилась ей в лицо. Она решила идти до конца и, глядя на Сы Яня, нежно прошептала:

— Господин Хоу.

Это томное «Господин Хоу» заставило замереть не только Сы Яня, но и Янь Минъюэ с ее служанкой.

Глаза Сы Яня потемнели. Он крепко сжал ее запястья, не отрывая от нее взгляда.

Прекрасные, как персики, глаза Юнь Цзяоцзяо блестели от слез. Она, намеренно провоцируя Янь Минъюэ, сказала: — Принцесса и правда такая злая, как вы говорили, господин Хоу. Мне страшно.

Черт.

Сы Янь, глядя на нее, все крепче сжимал ее запястья.

Лицо Янь Минъюэ то бледнело, то краснело. — Ты… Сы Янь, вы… Ах ты, маленькая распутница! Ты…

Янь Минъюэ хотела броситься на Юнь Цзяоцзяо, но служанка ее остановила. — Принцесса!

— Не смей меня останавливать!

— Минъюэ, — вдруг раздался голос Янь Суна у дверей.

— Брат! — Янь Минъюэ указала на кровать. — Они…

— Веди себя прилично! — строго сказал Янь Сун. — Выйди!

Янь Минъюэ, закусив губу, выбежала из комнаты.

Юнь Цзяоцзяо вдруг успокоилась. Ее ладони вспотели. Она сидела на коленях у Сы Яня в распахнутой одежде, но его широкий черный плащ скрывал ее наготу, лишь белые плечи виднелись из-под ткани.

Янь Сун обернулся и посмотрел в сторону кровати. Красный полог скрывал большую часть происходящего, но он все же увидел Сы Яня и девушку у него на коленях.

Янь Сун часто делал то же самое, поэтому лишь усмехнулся. — Моя сестра еще молода и не всегда умеет себя вести. Прошу прощения за ее грубость.

— Благодарю вас за понимание, Ваше Высочество.

— Кстати, мне нужна ваша помощь. Я видел здесь девушку в лунно-белом платье. Она очень похожа на человека, которого мой отец ищет уже много лет. Не могли бы вы позвать всех девушек из вашего поместья, чтобы я мог на них взглянуть?

Сы Янь, прикрывая Юнь Цзяоцзяо своим плащом, слегка приподнялся и откинул край полога. — Если это нужно Вашему Высочеству, конечно.

Юнь Цзяоцзяо спряталась от чужих глаз, и полог тут же опустился, скрывая ее.

Но Янь Сун все же успел заметить за красной тканью нежную белизну ее кожи.

— Вэй Кэ, позови всех девушек из поместья, пусть предстанут перед Его Высочеством, — спокойно приказал Сы Янь.

— Слушаюсь.

Вэй Кэ ушел и вскоре вернулся со всеми девушками из поместья. Гун Цюань внимательно их осмотрел.

Сы Янь, отдав приказ, заметил, что Янь Сун все еще смотрит в сторону кровати. — Что, Ваше Высочество, хотите взглянуть на мою любимую наложницу?

С этими словами Сы Янь протянул руку, словно собираясь откинуть полог.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение