Глава 1. Часть 2

— сказала она.

В комнату вошла пожилая служанка с чашкой лекарства в руках. — Госпожа, лекарство готово.

Юнь Цзяоцзяо немного пришла в себя и посмотрела на них. Какое лекарство?

Инь Фан отозвалась и, пристально глядя на Юнь Цзяоцзяо, приказала: — Заставьте ее выпить. Чем скорее мы от нее избавимся, тем лучше покажем новому императору нашу преданность.

С этими словами старая служанка с чашкой подошла к Юнь Цзяоцзяо.

Юнь Цзяоцзяо, глядя на содержимое чашки, инстинктивно отшатнулась.

— Принцесса, не вините меня, — старая служанка схватила Юнь Цзяоцзяо за подбородок. — Династия пала. Вам незачем жить. Считайте, что это смерть за родину.

Юнь Цзяоцзяо крепко сжала губы и, несмотря на хватку служанки, не открывала рот.

Лицо служанки исказилось от напряжения. — Принцесса, выпейте по-хорошему. Это будет быстро.

Чунь Тао холодно посмотрела на Юнь Цзяоцзяо, которая отказывалась открывать рот, и ущипнула ее за нежную кожу.

Резкая боль пронзила тело. Юнь Цзяоцзяо невольно открыла рот, и служанка тут же влила ей лекарство.

Внезапно что-то острое, словно клинок, пронзило снежную мглу и вонзилось в запястье служанки!

Старуха вскрикнула и отпустила Юнь Цзяоцзяо.

Брызнула кровь, окрасив белоснежное платье Юнь Цзяоцзяо.

Юнь Цзяоцзяо закашлялась, выплевывая только что проглоченный яд.

Она упала на пол, вся промокшая, с покрасневшими глазами.

Вокруг поднялся шум, но она слышала лишь звон в ушах. От резкой борьбы у нее перехватило дыхание, перед глазами потемнело, и она словно провалилась в бездну.

В этой бездне, среди ледяного ветра и размытых, темных очертаний, она увидела пару сапог, покрытых снегом. Они были видны из-под черного плаща с кровавым узором.

На мгновение ей показалось, что узор на плаще — это не вышивка, а засохшая кровь, которая вот-вот оживет и оплетет ее своими липкими щупальцами.

Юнь Цзяоцзяо дрожащими ресницами подняла взгляд и встретилась с холодным, как зимняя ночь, взглядом мужчины. Она словно утонула в его черных глазах.

Словно хищник, заманивающий добычу в ловушку, он медленно затягивал ее в свою клетку.

Голос Гу Циня вернул ее к реальности. — Матушка! Что ты делаешь?!

Гу Цинь бросился к Юнь Цзяоцзяо и накинул на нее свою верхнюю одежду.

В комнате царил хаос. Отрубленная рука лежала на полу, рядом — потерявшая сознание служанка. Инь Фан сидела на полу, служанки, рыдая, жались по углам.

— А что я могла сделать?! — в панике оправдывалась Инь Фан. — Она принцесса прежней династии! Ее нужно убить и преподнести новому императору в знак нашей преданности!

В дверях стоял мужчина внушительного вида, заслоняя собой свет. Он небрежно стряхнул снег с рукава.

В комнате воцарилась тишина. Все с опаской наблюдали за каждым его движением, боясь дышать.

Это был Сы Янь, недавно получивший титул Уюньского Хоу, личный палач нового императора.

Когда-то он был заложником из Сипина при императорском дворе и терпел унижения.

Теперь, когда династия сменилась, его назначили расправляться с остатками прежнего режима — мстить за былые обиды. Именно поэтому он пользовался безграничным доверием нового императора.

Сы Янь создал для императора отряд кровных стражей, известных как Палата Безмятежности. Они безжалостно уничтожали всех несогласных.

Те, чьи имена попадали в список Сы Яня, были обречены. Из черепов казненных чиновников он по прихоти сделал гирлянду-оберег, которая висела во дворце Ста Семей, издавая зловещий звон, вселяющий ужас в сердца всех, кто его слышал.

Он был единственным кровавым орудием в руках «милосердного» императора.

Сы Янь сел и взял со стола чашку, проведя пальцем по ее краю.

Скрип, похожий на скрежет ножа по кости, заставил всех содрогнуться. — Его Величество поручил мне расследование дел, связанных с прежней императорской семьей. Поступок госпожи может быть истолкован как доказательство тайного сговора семьи Гу с прежним режимом и попытку избавиться от свидетеля.

— Нет-нет, это не так! — Инь Фан побледнела и упала на колени. — Господин Хоу, прошу вас, разберитесь! Мы не…

Сы Янь небрежно бросил перед ней кинжал. — Небольшое наказание в назидание.

Звон упавшего кинжала заставил всех вздрогнуть.

Высокий юноша шагнул вперед, обнажил меч и, схватив Инь Фан, приставил острие к ее мизинцу.

Инь Фан в ужасе распахнула глаза и закричала: — Господин Хоу! Я… Я всего лишь хотела проявить преданность Его Величеству! Я боялась, что эта девчонка навредит ему…

Гу Цинь, забыв о Юнь Цзяоцзяо, бросился вперед. — Господин Хоу, моя мать виновата, но она не знала правил нового императора! И никаких серьезных последствий ее поступок не имел! Если вы хотите допросить нашу семью, я готов ответить вместо матери! Подвергните меня любому наказанию! Если вы убедитесь, что мы не замышляли ничего дурного, прошу вас, проявите милосердие!

Сы Янь холодно посмотрел на Гу Циня. — Не торопись. Ты был помолвлен с принцессой прежней династии. Думаешь, тебе удастся уйти от ответственности?

— Господин Хоу, пощадите! — Инь Фан отчаянно сопротивлялась. — Я… Я не знала об этом правиле! Я… А-а-а!

Оба ее мизинца были отрублены. Инь Фан потеряла сознание от боли.

Вэй Кэ поднес отрубленные пальцы Сы Яню.

— У Сюэ проголодался, — равнодушно приказал Сы Янь. — Отдай ему.

Вэй Кэ ответил: — Слушаюсь. — И все увидели, как он бросил отрубленную руку служанки и пальцы Инь Фан снежному волку у дверей.

Юнь Цзяоцзяо содрогнулась и опустила голову, чтобы не видеть этого зрелища.

За какие-то полчаса все в комнате были запуганы до смерти.

Юнь Цзяоцзяо подумала: этот новый вельможа, как и говорят, совершенно бесчеловечен, в нем лишь звериная жестокость.

Пока она размышляла, Сы Янь холодно произнес: — Заберите супругов Гу.

Гу Цинь, очнувшись от ужаса, поспешно сказал: — Господин Хоу, моя жена только что оправилась от тяжелой болезни! Она жила в глубоком затворничестве и ничего не знает о делах прежнего двора! Она невиновна! Прошу вас, не применяйте к ней пытки!

— Твою жену жалеешь только ты, — прозвучал ледяной голос, от которого у Юнь Цзяоцзяо сжалось сердце.

Она подняла взгляд и встретилась с презрительным взглядом Сы Яня, который нагло ее рассматривал.

— А вот во что она превратится после моих допросов, — продолжил Сы Янь с высокомерной усмешкой, — я не гарантирую.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение