Глава 2. Наньгэцзы
Столица всё ещё наслаждалась остатками новогоднего тепла: повсюду лежали обрывки хлопушек, остатки сладостей и слышался радостный смех детей.
Но во дворце царил леденящий холод.
Слуги сновали по залам, не смея громко разговаривать, даже дышать боялись. Атмосфера была гнетущей и торжественной.
Лекари с мрачными лицами стояли у императорского ложа. Результат был очевиден для всех, но никто не осмеливался произнести его вслух.
Император лежал на кровати. Его глаза, выделявшиеся на исхудавшем лице, были широко раскрыты. Из горла доносились хрипы, но, как ни старался приближенный евнух, он не мог разобрать ни слова.
На двадцать четвёртом году правления Аньшунь, в день начала весны, император скончался, не оставив последнего указа.
Над столицей сгущались тучи, различные фракции жадно смотрели на пустующий трон.
Вся страна погрузилась в траур. Семь дней белые полотнища развевались над столицей, их тени смешивались с белизной снега.
Северные варвары, узнав о случившемся, зашевелились. Заключив союзы друг с другом, они двинули войска к границе.
При дворе каждая фракция плела свои интриги.
Пока что формально власть перешла к наследнику престола. Министерство Ритуалов готовилось к церемонии восшествия на престол, которая должна была состояться через семь дней.
Второй и четвёртый принцы, казалось, готовы были объединить силы. Нападение северных варваров стало удобным поводом, чтобы выслать из столицы генерала Гу Цыюаня, чунъянского хоу, не примкнувшего ни к одной из сторон, но имевшего под своим командованием значительные войска. Это было необходимо, чтобы предотвратить возможный переворот.
На утреннем собрании во дворце Хуайнаньский князь с серьёзным лицом произносил пламенную речь:
— ...Ныне северные варвары, видя нашу слабость, осмеливаются напасть на нас. Разве это не вызывает у нас праведный гнев? К счастью, в нашей стране есть такие молодые таланты, как чунъянский хоу. Он многократно водил войска в бой, одерживал блестящие победы, его тактика хитроумна, он поистине гениальный полководец. Я полагаю, что назначить чунъянского хоу командующим войсками против северных варваров — наилучшее решение.
Наследник, сидевший на возвышении, молчал, его лицо было мрачным.
Кто из высокопоставленных чиновников не был старым лисом? Чунъянский хоу формально не примкнул ни к одной из сторон, но был обручён с дочерью министра ритуалов, а тот, в свою очередь, был родственником матери наследника и, естественно, поддерживал его. Отправка Гу Цыюаня на войну означала открытый разрыв с наследником.
— В Великой Ци множество талантливых людей, есть и опытные генералы. Как сможет молодой чунъянский хоу противостоять могущественным северным варварам? — вовремя вмешался левый премьер-министр.
Эти слова были завуалированным упрёком в адрес бэйяньского хоу, который, пользуясь своим наследственным титулом и участвуя лишь в нескольких сражениях, присвоил себе чужие заслуги и заработал незаслуженную славу, не сделав ничего существенного.
Бэйяньский хоу, услышав это, хотел что-то возразить, но не смог выдавить ни слова, лишь злобно посмотрел на левого премьер-министра.
Хуайнаньский князь уже собирался ответить, но тут наследник подал знак.
— Довольно! — произнёс он низким голосом. — Князь Чжэньбэй, много лет охраняющий северные рубежи, обладает большим опытом. Сможет ли он отразить нападение варваров?
Князь Чжэньбэй постоянно находился в своих северных владениях, вдали от столицы и императора, и фактически был там полновластным правителем. Нельзя было исключать, что он уже давно вступил в сговор с северными варварами. Если он объединится с ними, то поставит Да Ци в опасное положение.
Сторонники наследника были ошеломлены. Ради одного чунъянского хоу дойти до такого… Что задумал наследный принц?!
У Гу Цыюаня разболелась голова. Этот долг будет нелегко вернуть.
Семья Гу верно служила ещё первому императору, участвуя во всех его походах и заслужив множество наград. После основания империи глава семьи получил титул чунъянского хоу, передаваемый по наследству. Семья Гу всегда была верна трону. Многие военачальники при дворе в той или иной степени были обязаны семье Гу. Покойный император был подозрителен, и если бы в семье Гу не остался единственный наследник, не проявлявший интереса к власти, то они непременно стали бы объектом гонений.
Однако, раз уж конфликт стал открытым, отступать было поздно. Князь Чжэньбэй, не заботясь о последствиях, ответил:
— Я стар и немощен, уже не могу командовать войсками. Чунъянский хоу, хоть и не имеет большого опыта, но обладает незаурядным талантом. Он не проиграл ни одного сражения и во многом похож на своего отца. Ваше Высочество, прошу вас хорошенько подумать.
Если Гу Цыюань останется в столице по приказу наследника, несмотря на давление других придворных, это сильно подорвёт авторитет семьи Гу. Гу Цыюань понимал, что ему придётся отправиться на войну.
Он сделал шаг вперёд, поклонился и твёрдо произнёс: — Я готов отправиться на северную границу, защищать земли Да Ци и оберегать её покой! Прошу Ваше Высочество дать своё согласие.
За эти несколько мгновений он многое обдумал.
Он мог бы не вмешиваться в придворные интриги и полностью сосредоточиться на борьбе с варварами, но сможет ли он, находясь вдали от столицы, защитить свою невесту, свою Инсюэ?
Он заручился поддержкой многих влиятельных людей, использовал все связи семьи Гу в столице, чтобы защитить её. Когда смута закончится, они смогут пожениться.
В зале наступила тишина. Затем сверху донёсся голос, в котором слышалась нескрываемая досада: — Я… согласен.
Семь дней спустя новый император взошёл на престол и провозгласил начало новой эры — Чанъань.
В первый год Чанъань чунъянский хоу выступил в поход против северных варваров.
Возврат холодов — весна не была похожа на весну.
Всё живое обладает душой, жизнь продолжается — это закон природы. Сильный пожирает слабого, выживает сильнейший — это тоже закон природы.
— Гуанъаньская равнина простирается на тысячи ли. Отступая, ты отдаёшь плодородные земли и тысячи жителей на растерзание варварам. Бегство без боя — как можно говорить о боевом духе?!
— Если не можешь принять то, что имеешь, делай всё, что в твоих силах, чтобы достичь того, к чему стремишься.
— Смертельный удар чаще всего наносит не враг, а тот, кто стоит за твоей спиной.
— Сначала идёт обоз, потом — армия. Это знает каждый, кто хоть немного знаком с военным делом.
— Поджечь! Сжечь провиант!
— За нами — наша страна и наши дома! Там те, кто нам дорог.
Мириады огней столицы освещали путь даже до самой границы.
В сердце появилась надежда, а вместе с ней — утешение.
Весна вернулась на землю, всё живое пробуждалось.
Решающее сражение у реки Гуань Ло Хэ!
Почему люди только перед лицом смерти осознают, насколько бессмысленно прожили свою жизнь? Более двадцати тысяч дней и ночей, а вспомнить нечего.
Почти двухлетняя смута закончилась. Северные варвары, ослабленные внутренними распрями, были разбиты поодиночке. Дальнейшие переговоры о репарациях велись уже придворными чиновниками. Объявлен отбой, войска возвращаются домой. Генерал Гу, одержав победу, возвращался в столицу, но его мысли уже были далеко.
Чэнь Яоян, закалившись в боях, из юнца превратился в достойного заместителя генерала.
И вот этот самый заместитель генерала, подъехав к Гу Цыюаню, сначала посетовал на тяготы последних двух лет, а затем принялся ругать столичных бездельников, не знающих, что такое настоящая война.
Гу Цыюань, услышав это, очнулся и посмотрел на Чэнь Яояна с лёгкой иронией.
«Юнец, ты забыл, что два года назад сам был одним из этих бездельников!»
Как и следовало ожидать, Чэнь Яоян, только что изображавший из себя бывалого воина, тут же вернулся к своему привычному легкомыслию и с энтузиазмом воскликнул:
— Цыюань, по возвращении в столицу нужно как следует отдохнуть! В «Весеннем Павильоне» девушка Сысы поёт просто божественно! Может, как-нибудь сходим туда вместе?
Гу Цыюань, подмигнув, загадочно ответил:
— Боюсь, что не получится. Ведь…
— Ведь что? — с любопытством спросил Чэнь Яоян.
— Я скоро женюсь!
В его голосе слышалась гордость.
Чэнь Яоян, этот простофиля, не понял намёка и беспечно сказал:
— Знаю, все знают, что ты обручён со старшей госпожой из резиденции министра ритуалов. Но это же не мешает тебе посещать цветочные дома, разве нет? Хотя… неужели… О!
Он произнёс несколько междометий, а затем резко сменил тему. Гу Цыюань уже подумал, что друг наконец-то всё понял, но следующие слова Чэнь Яояна поразили его:
— Всегда слышал, что Цзян Инсюэ — образец добродетели и изящества, а она, оказывается, такая ревнивица! Сочувствую тебе, Цыюань!
Гу Цыюань закашлялся, прерывая друга, и с большим трудом объяснил ему ситуацию. После этого он решил больше ничего не говорить.
«Зачем я вообще пытался хвастаться перед этим простофилей?» — подумал он с досадой.
Узнав о скором возвращении чунъянского хоу, император вместе со свитой вышел встречать его у городских ворот. Жители столицы выстроились вдоль улиц, чтобы приветствовать героя.
Говорят, в тот день многие девушки, восхищавшиеся Гу Цыюанем, держали в руках цветы, надеясь, что он поймает именно их букет.
Говорят, в тот день чунъянский хоу поймал только один букет и, улыбаясь, помахал им девушке, сидящей в окне одного из домов.
Говорят, в тот день в этом доме находилась старшая госпожа из резиденции министра ритуалов, Цзян Инсюэ.
В канун лета, в последний день весны, состоялась свадьба чунъянского хоу. Он женился на девушке, о которой мечтал много лет.
На следующий день после его отъезда Цзян Инсюэ исполнилось пятнадцать, и по древнему обычаю она могла выйти замуж.
Она, как и прежде, любила весну. И он тоже полюбил весну.
(Нет комментариев)
|
|
|
|