Глава 1. Жемчужная занавеска
Пусть он будет спокоен, я присмотрю за столицей для него.
Если не ослепительна, как может навлечь беду?
Мир восхищается ею, мир губит её.
— Старшая госпожа, генерал Гу вернулся!
Генерал Гу вернулся в столицу раньше срока!
— Шуй Юэ, сколько раз я тебя учила, не будь такой опрометчивой.
— Хи-хи, сестрица Цзиньхуа, я поняла~ В следующий раз, в следующий раз точно запомню.
Лишь потеряв, осознаёшь, чем владел.
— Старшая госпожа Цзян, те, кто знает, подумают, что вы с госпожой Шэн близки, как сёстры. А те, кто не знает, могут подумать, что между резиденцией Шаншу и резиденцией левого премьер-министра есть какие-то тёмные дела? Неужели даже такое тяжкое преступление, как убийство, можно покрывать?!
— Что за слова говорит Уездная Госпожа Ванбэй? Ещё ничего не установлено, а вы уже смеете вешать обвинения? Может, столичный суд стоит переименовать в резиденцию Чжэньбэй ван фу?!
— Госпожа Шэн ещё и слова не сказала, а ты, Цзян Инсюэ, уже выскочила и лаешь на всех подряд! Воистину верная собака, защищающая хозяйку!
Шэн Чжувань с детства учили, что женщина должна быть кроткой и добродетельной, почитать мужа как главу, не терять самообладания и не нарушать этикет. Но она увидела другую Цзян Инсюэ — благородную девушку из знатной семьи, не утратившую пылкости сердца.
— Уездная Госпожа Ванбэй не различает правды и лжи, зато отлично умеет переворачивать всё с ног на голову. Вы так высокомерны и властны, неужели не боитесь, что под ногами Сына Неба нет законов?
Это был первый шаг — вырваться из оков.
— Или же Уездная Госпожа Ванбэй и есть закон?! — тут же подхватила Цзян Инсюэ. Вдвоём, вторя друг другу, они заставили Уездную Госпожу Ванбэй замолчать.
«Ей суждено было родиться императрицей. Каждый её шаг, каждое движение, каждая улыбка должны были соответствовать стандартам императрицы — лишь потому, что она была законной дочерью из резиденции левого премьер-министра!»
Все оказались в ловушке.
Власть, деньги, слава... Они уже погубили многих, и ещё многих погубят в будущем.
Маленькую дворцовую служанку в колодце сначала повесили, а потом бросили туда.
Тело девушки, извлеченное из колодца, выглядело ужасающе. Лицо застыло в гримасе страха, глаза широко раскрыты.
Присутствующие в ужасе отступили на несколько шагов, прикрывая рты и носы, на их лицах было нескрываемое отвращение. Несколько робких женщин уже не могли сдержать рвотных позывов.
Человеческая жизнь не должна быть подобна сорной траве, но она подобна сорной траве — в этом нет противоречия.
Если хочешь обладать мной, держись от меня подальше;
Если хочешь приблизиться ко мне, прости меня.
Слишком много несчастных в этом мире. Кто кого сможет спасти?
В этом году снег выпал особенно рано. Лучше бы он пришёл позже.
Впрочем, неважно, рано или поздно — ему всё равно суждено окраситься кровью.
Круговорот причин и следствий, воздаяние за добро и зло — это лишь слова.
Такие правила работают лишь при наличии справедливого суда. Но в мире нет абсолютно справедливого судьи, а если бы и был, никто не смог бы наделить его высшей судебной властью. Поэтому в мире нет абсолютной справедливости.
Как разобраться во всех правдах и неправдах этого мира?
Ничего не понимать... это и удача, и несчастье.
Разве можно в этом мире угодить всем?
— Я действительно не разбираюсь в придворных делах, но я чувствую, что отец очень устал.
— В вопросах брака я полностью полагаюсь на решение отца.
Чанбай гэгэ, любимый Гу, скорее приезжай со сватовством, забери меня замуж.
Она помнила тот год. Едва она разобралась с отцом по поводу сна на уроках у наставника и не успела перевести дух, как прибежала Шуй Юэ, сияя, как и подобает юной девушке. Наклонившись к уху Цзян Инсюэ, она прошептала голосом, полным сдерживаемого волнения и лукавства: «Мальчик-слуга господина Гу сказал этой служанке, что господин Гу ждёт госпожу у ворот. Говорит, сегодня пятнадцатый день, хочет пригласить госпожу пускать речные фонарики!»
Цзиньхуа тут же подхватила: «Пускать речные фонарики? Ну, тогда придётся обойти цветочную улицу несколько раз, чтобы хорошенько выбрать фонарик~»
Цзян Инсюэ тут же залилась румянцем. Под подначивание двух служанок она сначала пыталась сохранять сдержанность, медленно идя к воротам резиденции, но потом не выдержала и побежала.
Мальчик-слуга у ворот, увидев её, поспешно сказал: «Девушка Цзян, господин ждёт вас в повозке впереди».
Цзян Инсюэ кивнула и быстро направилась к повозке, её сердце трепетало от радости скорой встречи с возлюбленным.
Она остановилась перед повозкой, успокоила бешено колотящееся сердце и уже собиралась откинуть занавеску, как вдруг изнутри показался складной веер. Он отдёрнул занавеску, и перед ней предстал тот, о ком она денно и нощно мечтала, тот, кто был в самом её сердце.
Юноша и девушка стояли лицом к лицу, так близко, что могли ясно видеть своё отражение в зрачках друг друга, а также смущение и глубокую нежность во взглядах.
— Инсюэ, я хочу украсить твои волосы заколкой, — юноша был немного неуклюж, но всё же старался показать искренность своих чувств.
— Хорошо.
Как только заколка оказалась в её волосах, она тут же нетерпеливо коснулась её. Кажется, это был двойной лотос на одном стебле. Резьба была немного грубоватой, но поверхность отполирована очень гладко. Сразу видно, что её вырезал вручную кто-то очень старательный, и этот кто-то сейчас стоял перед ней.
— Нравится?
Они были такими же, как и тогда, совсем не изменились. Только та, давняя заколка, стала изящнее.
— Очень нравится.
Да, ничего не изменилось.
Прогулка по украшенным улицам, запуск фонариков, искренние желания, притворно случайное касание рук, аренда лодки и, наконец, под вспышками фейерверков, как и многие другие влюблённые пары, осторожный поцелуй.
В этот миг они перестали быть генералом на поле боя и благовоспитанной госпожой из знатной семьи. В этот миг они полностью принадлежали друг другу.
Весело трещат хлопушки, небо расцвечено фейерверками, дети с фонариками бегают по длинным улицам.
Толпы людей снуют туда-сюда, праздничный шум долго не стихает.
Вся усталость и тревоги последних дней мгновенно испарились.
Предгрозовая тяжесть, что копилась над столицей много дней, была скрыта фейерверками, а небесные фонарики один за другим освещали густой мрак.
Суета мирской жизни — лучшее утешение для человеческого сердца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|