Глава 2. Ты не сможешь уйти... (Часть 1)

02

Сделка…

Чу Жуй остро почувствовала, что с этим мужчиной что-то не так. Она инстинктивно попыталась вырваться, но Цзян Ханьюй вовремя ослабил хватку, отступил на шаг и отпустил ее, давая ей короткую передышку.

Его глубокие темные глаза смотрели на нее, заставляя ее сердце беспричинно дрогнуть.

Ей показалось, что истинная цель визита этого мужчины — не что иное, как… она сама.

Чу Жуй неосознанно попятилась, но спина уперлась в мраморную стойку бара, отступать было некуда.

Она постаралась успокоить бешено колотящееся сердце и встретила взгляд Цзян Ханьюя с явной настороженностью.

— Что вы имеете в виду? — спросила она.

— Дело твоей матери… я могу решить проигнорировать, сделать вид, что ничего не было.

— Но… — Цзян Ханьюй повернулся, медленно взял со стойки бутылку и налил янтарную жидкость в пустой стакан.

Он стоял к Чу Жуй в профиль, на губах играла загадочная улыбка.

— Ты выйдешь за меня замуж, — сказал он.

Глаза Чу Жуй широко распахнулись, на ее бледном лице отразились шок и изумление. Она никак не ожидала, что Цзян Ханьюй предложит такую сделку.

Выйти замуж?

Он что, сумасшедший?

— Вы понимаете, что говорите?

Цзян Ханьюй отреагировал на удивление спокойно. Он неторопливо потягивал виски, и его взгляд так же неторопливо снова остановился на лице Чу Жуй.

— Понимаю, — его ответ прозвучал легкомысленно, но уверенно.

Чу Жуй растерялась еще больше.

— Я не понимаю, какое отношение дело моей матери имеет к вашей женитьбе?

Цзян Ханьюй усмехнулся.

— Я же сказал, это сделка, — он поставил стакан, и выражение его лица стало серьезным. — Я даю тебе то, что хочешь ты, а ты даешь мне то, что хочу я. Все просто.

Нет, не просто.

Интуиция подсказывала Чу Жуй, что все далеко не так просто.

К тому же, она не собиралась обсуждать брак с человеком, которого видела всего пару раз в жизни.

Немного подумав, Чу Жуй сказала:

— Я не знаю, каковы ваши истинные мотивы, но эта так называемая сделка, которую вы предлагаете, просто смешна.

— Я не соглашусь.

— Что касается моей матери, я постараюсь найти ее и дать вам объяснение.

Затем она повернулась и добавила:

— Этот дом принадлежит вашей семье Цзян. Раз уж такое случилось, я не стану бесстыдно здесь оставаться.

— Я ухожу прямо сейчас.

Цзян Ханьюй молча выслушал Чу Жуй. Его веки слегка дрогнули, когда он смотрел на ее удаляющуюся спину, и взгляд его немного потемнел.

Но он ничего не сказал, лишь остался на месте, продолжая потягивать виски.

Чу Жуй поспешно взбежала наверх в свою комнату и вытащила из-под кровати чемодан.

К счастью, обычно она жила в общежитии при университете, так что вещей здесь было немного.

Если бы не ремонт в студенческом общежитии на время летних каникул, она бы и не приехала сюда жить.

Быстро собрав одежду и некоторые личные вещи, Чу Жуй закрыла чемодан и потащила его вниз.

Она больше не смотрела в ту сторону, где был Цзян Ханьюй, и не знала, там ли он еще. Она знала только одно: ей нужно уйти, уйти отсюда.

Как только она толкнула входную дверь, ночной ветер ворвался внутрь вместе с дождем, и холодные капли мгновенно промочили подол ее платья.

Чу Жуй раскрыла заранее приготовленный зонт и вышла на улицу с чемоданом в руке.

Дождь барабанил по зонту, наполняя воздух шумом.

Ван Сао, увидев это, хотела окликнуть Чу Жуй, но не решилась.

Она не знала, что произошло между Чу Жуй и Цзян Ханьюем, и тем более не знала, не выгнал ли ее молодой господин.

Поразмыслив, она подошла к Цзян Ханьюю и осторожно сказала:

— Молодой господин, мисс Чу… ушла под дождем.

Бутылка виски была уже почти пуста.

Цзян Ханьюй поставил стакан, повернул голову и взглянул на размытый белый силуэт в ночной тьме за панорамным окном. Он тихо усмехнулся:

— Она не сможет уйти.

Ван Сао замерла.

Внезапно выражение лица Цзян Ханьюя стало непроницаемым. Он отвел взгляд и, прежде чем уйти, бросил Ван Сао:

— Приготовьте имбирный отвар.

Оставшись одна, Ван Сао застыла в еще большем недоумении.

Ночной дождь не прекращался, казалось, весь мир погрузился в воду.

От виллы до кованых ворот снаружи было немалое расстояние. Чу Жуй, держа зонт и чемодан, с трудом шла под дождем.

Ветер швырял ей в лицо струи дождя. Платье промокло, туфли промокли, даже открытая кожа зябла от холода.

Машина, на которой приехал Цзян Ханьюй, все еще стояла во дворе. Чу Жуй прошла мимо, не удостоив ее взглядом, и направилась прямо к большим железным воротам.

Она всегда принимала решения быстро и решительно.

Раз уж Лян Юньбай больше не имела отношения к семье Цзян, у нее, как у ее дочери, не было причин оставаться.

Даже такой бурной дождливой ночью она решила уйти и ушла без малейшего колебания.

Чу Жуй с трудом добралась до кованых ворот и толкнула их, но они не поддались.

При тусклом свете уличного фонаря, который почти ничего не освещал, она увидела, что ворота заперты на замок.

В будке охраны рядом свет не горел, казалось, там никого нет.

Обычно свет в будке горел всю ночь, и там всегда дежурил охранник.

Не так давно, когда приехал Цзян Ханьюй, охранник открыл ему ворота…

Помедлив немного, Чу Жуй крикнула в сторону будки:

— Есть кто-нибудь? Простите, здесь есть кто-нибудь?

Опасаясь, что ее голос слишком тихий, она даже поставила чемодан и постучала в дверь будки.

Увы, ответа не последовало.

В этой долгой дождливой ночи, казалось, не было ни души, только она одна.

Чу Жуй вернулась к воротам.

Она смотрела на внезапно появившийся замок, ее пальцы крепче сжали ручку зонта. В голове мелькнула мысль: кто-то не хочет, чтобы она ушла.

Таких совпадений не бывает.

Ворота, которые обычно можно было открыть изнутри, заперты на замок, а охранник исчез…

В мире не бывает таких совпадений.

Она подумала о мужчине в доме.

Внезапно по рукам пробежали мурашки, стало холодно.

Чу Жуй подняла голову, посмотрела на не слишком высокие ворота, стиснула зубы и сложила зонт.

Она отступила на несколько шагов с чемоданом, размахнулась и изо всех сил перебросила его через ворота.

Следом полетел ее зонт.

Последней была она сама.

Чу Жуй полезла на ворота, цепляясь за кованые узоры, намереваясь перебраться на другую сторону.

Если мужчина в доме действительно не хотел, чтобы она уходила, то она тем более должна была уйти.

Предчувствие подсказывало ей, что этот мужчина опасен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Ты не сможешь уйти... (Часть 1)

Настройки


Сообщение