Глава 14. Требовал сполна

Гу Минсюань несколько раз добровольно приходил замещать учителя, его игнорировали, и к тому же он увидел только что такую сцену. В сердце у него, конечно, была обида.

Но он подумал, что они договорились просто "поиграть", он не давал никаких обещаний, а деньгами успокоил свою совесть. У него, казалось, не было никаких оснований злиться на Линь Му.

Стоя там, он вдруг не знал, что делать.

Линь Му тут же схватил Гу Минсюаня за руку и робко сказал: — Ты... не сердись, я могу объяснить. — Увидев, что Гу Минсюань его не прогоняет, Линь Му осмелел и продолжил: — Он мой бывший парень, он был со мной очень долго, я думал... — мы давно расстались.

Гу Минсюань тут же взорвался. Какое еще объяснение? Оказывается, он стал третьим лишним. Он оттолкнул руку Линь Му, лицо его похолодело, и он прервал его: — Твои дела меня не касаются. Считай, что я ничего не видел, ладно?

Линь Му не ожидал такой реакции от Гу Минсюаня. Он обнял его сзади за талию и сбивчиво сказал: — В прошлый раз, перед уходом, ты сказал мне не думать о том, что мне не принадлежит. Видеть, как ты играешь на скрипке, было так прекрасно, но так недосягаемо. Я знал, что не достоин тебя, и отказался от надежды.

Ты пришел замещать, я даже не смел смотреть на тебя. Я боялся, что не выдержу и снова приду к тебе, чтобы унизиться.

Только что я думал, что ты ушел, и правда не ожидал, что ты рассердишься.

Мы с ним... расстались, хорошо?

Гу Минсюань, скрепя сердце, разжал руки Линь Му и оттолкнул его. Открывая дверь, он саркастически сказал: — Парень, ты слишком много думаешь. Мне не на что злиться. Я дал тебе денег, чтобы ты в будущем поступил в университет и добился успеха. Разве ты не немного несправедлив к моим добрым намерениям, будучи таким нестремящимся к прогрессу?

Линь Му долго молчал, прежде чем ответить: — Я не собираюсь поступать в университет. И я... не взял твоих денег.

Настала очередь Гу Минсюаня опешить: — Ци Фэй не отдал тебе чек?

— Отдал, но там слишком много, я не могу взять, — сказал Линь Му.

— Тогда зачем ты за мной идешь? Передумал? — спросил Гу Минсюань. — Этот Ци Фэй, не отдал деньги и даже не осмелился сказать! Позор! Надо будет с ним разобраться.

— Я чувствовал, что ты злишься, я не хочу, чтобы ты злился, — поспешно сказал Линь Му.

— Ладно, я не злюсь. Уходи, — сказал Гу Минсюань.

— Сюань-гэ, ты любишь меня? — спросил Линь Му.

Дыхание Гу Минсюаня на мгновение остановилось. Линь Му уловил мгновенное изменение его эмоций и тут же снова признался: — Я правда очень люблю тебя, хочу быть с тобой.

Гу Минсюань долго молчал, примерно столько, сколько нужно, чтобы выкурить сигарету, прежде чем медленно заговорить: — Я могу содержать тебя, но не могу дать обещаний. Мне еще нужно продолжить род для моего старого деда... Угу.

Не успел он договорить, как его поцеловали в губы.

Они ворвались в дом, как ураган, срывая одежду друг с друга. Гу Минсюань слишком долго сдерживался, и к тому же не мог забыть ту сцену, которую только что видел. Пользуясь тем, что Линь Му его любит, он измучил его до предела.

Линь Му все же был на несколько лет моложе Гу Минсюаня. Он был очень смелым, когда признавался в любви, но очень робким, когда его "измучивали".

Гу Минсюань обычно заботился о чувствах партнера в таких делах, но сейчас он просто не мог успокоиться. После нескольких раз он все равно упрямо продолжал быть напористым, пока Линь Му не заплакал и не признался в ошибке, хотя сам толком не знал, в чем ошибся.

Наконец, после того как он несколько раз испытал это бесконечное возбуждение, он временно отпустил его.

Солнце садилось, постепенно поднималась полная луна. Красновато-коричневое лунное сияние нежно окутывало прохладную луну, полную глубоких чувств.

Гу Минсюань, с лицом, выражающим удовлетворение, обнял Линь Му и, говоря одно, думая другое, пригрозил: — Перестань плакать, иначе я тебя брошу.

Линь Му тут же перестал всхлипывать. Его маленькое личико покраснело от сдерживаемых слез, и он проглотил свои рыдания.

Сердце Гу Минсюаня вдруг смягчилось. Он поцеловал Линь Му в уголок губ, наклонился к его уху и нежно сказал: — Только что я был немного слишком напорист. Но если я скажу тебе, что после того раза я больше никого не трогал, ты все еще будешь обижен?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение