Глава 4. Монах Тань Цзя (Часть 1)

Глава 4. Монах Тань Цзя

В десяти тысячах ли к северу от Восточного острова Пэнлай, за морскими просторами, надвигалась черная волна.

Морские воды словно были разделены чёткой линией. К югу от неё простиралась чистая лазурная гладь, а к северу — тёмные, густые, похожие на болото воды.

Над поверхностью моря висело чёрное облако тумана, в котором горел чёрный огонь, источая густую демоническую энергию.

Эта энергия пыталась прорваться сквозь разделительную линию и окутать всё вокруг.

На границе морских вод, паря в воздухе, сидел в позе лотоса совершенствующийся буддист.

Он был одет в белое одеяние, украшенное золотыми священными печатями. Его глаза были закрыты, а на лбу мерцала ярко-красная отметина, похожая на киноварь. Левая рука покоилась перед ним ладонью вверх, а правая перебирала чёрные чётки с выгравированными священными печатями.

Он выглядел очень молодо, но даже с закрытыми глазами был ослепительно красив. Его черты лица были благородны и величественны, затмевая все краски мира и отпугивая любые призрачные видения.

За его спиной парил посох. Чёрное древко было изготовлено из десятитысячелетнего метеоритного железа, а наверху была вырезана золотая лотосовая чашечка, лепестки которой также были покрыты священными печатями.

В сердцевине лотоса находился алый Адский огненный камень, излучающий одновременно духовную и зловещую ауру.

От самого монаха исходила как духовная, так и демоническая энергия, перекликаясь с аурой посоха.

Чёрный огонь из облака тумана окружил монаха, и демоническая энергия непрерывно пыталась проникнуть в его тело.

Чёрная волна, надвигающаяся из-за морских просторов, состояла из дьявольских совершенствующихся и магических зверей, которые все эти годы пытались прорваться в мир совершенствующихся.

— Тань Цзя, ты и вправду думаешь, что сможешь остановить меня?! Ты впустил в себя специально созданного Владыкой Демонов Демона Сердца и теперь мучаешься от желаний, тебе наверняка очень плохо, да? Советую тебе немедленно бросить посох и впустить нас, и я избавлю тебя от этих страданий! Или ты отправил своего маленького ученика прочь и решил погибнуть здесь вместе со мной?!

Из чёрного пламени в облаке тумана раздался голос, то мужской, то женский, полный раздражения.

Парящий в позе лотоса монах оставался невозмутимым, но движения его правой руки, перебирающей чётки, стали быстрее.

Демоническая энергия окружила его, но ни один её клочок не смог прорвать его защитный барьер.

— Тань Цзя! Владыка Демонов уже посеял в тебе семя демона и демонические мысли, твоё падение во тьму — это свершившийся факт, к тому же ты сейчас тяжело ранен, советую тебе не сопротивляться!

Демоническая энергия становилась всё более бурной и нетерпеливой.

В этот момент монах вдруг открыл глаза. Его взгляд был глубоким, но при этом чистым, отражённый в нём чёрный огонь рассыпался на мелкие искры.

Из-за его спины появилась гигантская золотистая ладонь Будды, покрытая священными печатями, и с силой обрушилась на чёрное пламя.

Этот удар был яростным, мощным и сокрушительным.

Чёрное облако тумана издало жалобный визг и отлетело на десять чжанов.

Дьявольские совершенствующиеся и магические звери, барахтавшиеся в тёмных волнах, в ужасе отступили, не смея приближаться к разделительной линии.

Монах, с посохом в одной руке и чётками в другой, встал.

Его белое одеяние, ниспадающее до земли, взметнулось на ветру, на мгновение став мягким, как лёгкий ветерок.

Брови монаха, словно далёкие горы, были величественными, но при этом ясными, будто он прошёл сквозь мирскую суету и вышел из неё чистым и незапятнанным.

— Во время боя не стоит много болтать, — произнёс он мягким, спокойным голосом, в котором даже слышалась улыбка.

Как только он закончил говорить, духовная энергия в его теле подавила демоническую, превратившись в чистую и святую энергию буддийского совершенствующегося, сосредоточенную в его ладони.

— Десять тысяч Будд обращаются к источнику!

Бесчисленные священные печати упали на печать на разделительной линии. Золотой, чистый и святой свет опустился на грязных и отвратительных дьявольских совершенствующихся, не давая им сделать ни шагу вперёд.

Дьявольский совершенствующийся, окутанный чёрным облаком демонической энергии и тесно связанный с Владыкой Демонов, снова издал крик боли и, выкатившись из облака, упал в демоническое море.

— Тань Цзя! Ты не сможешь вечно стоять здесь! В этой печати уже есть трещина, ты думаешь, что сможешь её сдержать?! Даже печать, установленную десять тысяч лет назад Бессмертным Владыкой, наш господин смог пробить, а ты всего лишь… уф!

Мощная аура священных печатей из Адского огненного камня в сердцевине золотого лотоса на посохе обрушилась вместе со Священным решением чистого звука.

Бурлящая поверхность тёмного моря наконец успокоилась.

Демоническая энергия быстро отступила, не смея приближаться.

Только тогда монах повернулся и направился к чистым лазурным водам, шагая по десять чжанов за раз, с большой скоростью.

Под его ногами, на поверхности моря, словно распускались золотые лотосы.

На его губах играла лёгкая улыбка, но лицо было бледным. Очевидно, он был ранен, и нелегко.

Только сейчас он достал Нефритовый Коммуникатор, висевший у него на поясе. — Малыш Тигр?

В ответ он услышал лишь шум морских волн, и ничего больше.

— Куда ты опять запропастился? — пробормотал монах нежным голосом.

В этот момент в Нефритовом Коммуникаторе раздался другой голос, сильный и властный: — Тань Цзя, когда встретишься с главой острова Вэй на Восточном острове Пэнлай, он обязательно найдёт для тебя целебные травы и эликсиры, чтобы вылечить твои раны. А потом сразу отправляйся в Город Небесного Воя.

Монах ответил утвердительно, убрал Нефритовый Коммуникатор и почувствовал, где находится его единственный ученик.

Убедившись, что с ним всё в порядке, он пока не стал вмешиваться и направился к Восточному острову Пэнлай.

Но когда до острова оставалось всего сто чжанов, его настигло ужасное зловоние.

Из-за этого запаха казалось, что Восточный остров Пэнлай — не парящий над морем остров бессмертных, а кусок грязи, плавающий в мирской выгребной яме.

Даже лицо такого чистого и спокойного человека, как монах, изменилось.

Но он пришёл из мира смертных и повидал всякое.

Даже те, кто находится в выгребной яме, озарены светом Будды.

Монах слегка опустил длинные ресницы, на его прекрасном лице не отражалось особых эмоций, он по-прежнему был спокоен и добр. Окутанный чистым светом, он ступил на Восточный остров Пэнлай.

Как только он приземлился, то увидел нескольких мечников с Восточного острова Пэнлай с повязками на лицах и ватными тампонами в носу, с мрачными лицами несущих воду.

Увидев монаха, мечники на пару секунд застыли, затем с грохотом бросили деревянные вёдра и бросились к нему, излучающему чистый свет.

— Монах Тань Цзя, умоляем вас, спасите нашего Даоцзюня, спасите наш Восточный остров Пэнлай!

— Наш Золотой Водный Пруд и куча свиного навоза взорвались! Весь остров разрушен! Какая вонь!

— Умоляем монаха, озарите нас своим чистым светом Будды, изгоните эту скверну!

— Даоцзюнь заперся в Длинном Пурпурно-Золотом Дворце и принимает ванну, Восточный остров Пэнлай остался без защиты, мы в опасности!

Мягкий и спокойный взгляд монаха словно излучал чистую энергию, и казалось, что даже воздух стал свежее.

Два мечника с Пэнлая были готовы расплакаться. «Мы спасены!» — подумали они.

Тань Цзя, ощутив в воздухе колебания духовной энергии талисманов, моргнул и вдруг тихо рассмеялся, его взгляд был ясным.

— В таком случае, отведите меня к даосскому другу Вэй, — сказал он.

В Длинном Пурпурно-Золотом Дворце стояло целых восемь самых дорогих курильниц с сандаловым деревом.

Но, похоже, это не помогало — мрак и зловоние, окутавшие весь Восточный остров Пэнлай, никуда не исчезали.

Служанки и слуги уже десятки раз помогли Вэй Фуцину искупаться, он бесчисленное количество раз очистил себя заклинанием чистоты, но всё равно чувствовал этот невыносимый запах.

Более того, в некотором трудноописуемом месте он ощущал жжение и боль, это было невыносимо.

Его обычно изящное и холодное лицо было искажено гневом, его то и дело подташнивало.

Конечно, позже он заметил в воздухе ауру талисманов и источник духовной энергии, которая их активировала.

Вспомнив про пирожное из белого сахара, он всё понял.

Вэй Фуцин не мог поверить, что этот удар, чуть не уничтоживший Восточный остров Пэнлай, был делом рук Цю Янь.

Он всегда баловал Цю Янь, давал ей всё, что было у Цю Цин, и, за исключением редких наказаний за непослушание, никогда её не обижал.

И она посмела совершить такой ужасный поступок!

Вэй Фуцин, размышляя об этом, резко ударил по воде, и вода с лепестками цветов разлетелась во все стороны.

— Даоцзюнь, прибыл монах Тань Цзя, он хочет обсудить вопрос о дьяволах из-за моря, — раздался почтительный голос служанки за дверью.

Вэй Фуцин вспомнил, как год назад Тань Цзя перенёс Демона Сердца из его тела на себя, после чего он в гневе напал на Владыку Демонов, и тот, защищаясь, подставил под удар Цю Цин.

Поэтому каждый раз, когда он видел Тань Цзя, эта душераздирающая сцена всплывала у него в памяти.

Он не любил Тань Цзя.

Особенно сейчас, когда он сам был в таком затруднительном положении, ему ещё меньше хотелось его видеть.

Поэтому Вэй Фуцин намеренно заставил Тань Цзя подождать.

Тань Цзя, с посохом в правой руке и левой ладонью, обращённой вперёд, немного подождал у входа в Длинный Пурпурно-Золотой Дворец и всё понял.

Его взгляд по-прежнему был спокойным и мягким, но теперь он смотрел на снег, падающий за пределами дворца.

Вэй Фуцин ещё не успел придумать предлог, как служанка снова доложила:

— Даоцзюнь, монах Тань Цзя сказал, что представители четырёх главных школ встретятся в Городе Небесного Воя, чтобы обсудить совместные действия против дьяволов извне. Дело срочное, он получил приказ от учителя и отправляется первым.

На красивом лице Вэй Фуцина появилось напряжение, которое через некоторое время спало.

Этот монах из Врат Небесного Будды оказался довольно тактичным.

Вэй Фуцин уже хотел встать из ванны, но, подняв глаза, вдруг увидел, что вышивка на висящей рядом одежде была золотисто-жёлтого цвета. Его прекрасное лицо тут же исказилось гримасой.

Удушающее чувство снова нахлынуло на него, Вэй Фуцина затошнило, и он снова опустился в ванну.

— Отныне на Восточном острове Пэнлай запрещены любые жёлтые предметы! — раздался за дверью холодный и гневный голос Даоцзюня.

Служанка вздрогнула, вспомнила Даоцзюня, всего покрытого… и её тоже затошнило.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Монах Тань Цзя (Часть 1)

Настройки


Сообщение