Глава 1. Я так взволнована! (Часть 2)

Сейчас активировано начальное задание первой основной сюжетной линии: 【Спуститься с горы на поиски сестры】

Покинуть Восточный остров Пэнлай и найти главную героиню Цю Цин.

Текущий прогресс: 【0/100】, оставшееся время: пять дней.

Две основные сюжетные линии должны быть завершены, чтобы вернуться домой, иначе мир всё равно рухнет.

Цю Янь перевернулась на другой бок, желая полежать ещё немного. Укутанная в Одеяние Огненного Шелкопряда, которое оставила ей сестра, она совсем не чувствовала холода.

Глядя на палочку Танхулу из Алого Плода на панели системы, она чувствовала себя всё более радостной. Алый Плод — это духовный плод с целебными свойствами, относящийся к высшим духовным плодам.

Цю Янь украдкой улыбалась.

Ах, как же она счастлива сейчас!

После попадания в книгу она связалась с этой Системой Обратного Крематория.

Всё потому, что эта книга вызвала столько ненависти у читателей, а потом автор ещё и завалил концовку, что привело к разрушению мира.

И вот она с почетной миссией по переписыванию сюжета оказалась в книге.

Теперь, когда предварительное задание выполнено, это означает, что Цю Цин может переродиться.

Тогда она будет постоянно нашептывать Цю Цин гадости про Вэй Фуцина, строить ему козни.

В слезах покажет Цю Цин свои раны, полученные в качестве замены, и обязательно отправит Вэй Фуцина гореть в крематории!

А потом найдёт Цю Цин нового мужчину, выпускника курса «Мужские добродетели» мира совершенствующихся — это было бы идеально!

Более того, что касается мужских добродетелей, она в этом разбирается!

Что касается второго задания — предотвратить самопожертвование монаха, — то, по её мнению, это ещё проще.

В книге монах Тань Цзя появлялся нечасто, и автор не описывал его происхождение.

Он появился как монах из Врат Небесного Будды, персонаж, который заботится о мире и людях, чрезвычайно добрый.

Хотя он и был антагонистом, но только потому, что его позиция не совпадала с позицией Вэй Фуцина, и он автоматически попал в лагерь злодеев.

Судя по скупым описаниям автора, он был очень святым и прекрасным человеком.

Исходя из её текущего книжного понимания монаха, отговорить такого человека от самопожертвования, конечно, гораздо проще, чем, например, покорить какого-нибудь главного злодея или демона в других историях о попадании!

Если бы монах Тань Цзя не был так полон вселенской любви и равенства ко всем живым существам, проще говоря, слишком уж вселюбящим, что не подходит под определение отличного выпускника курса «Мужские добродетели», она могла бы объединить два задания и свести их вместе.

Слишком большая любовь — это действительно плохо.

К тому же, монах — это лысый, а Цю Цин нравятся черные волосы Вэй Фуцина, поэтому ей точно не понравится лысина монаха.

После выполнения задания с заменой путь вперёд стал ясен, и Цю Янь, словно счастливый червячок, извивалась в снегу.

Думала то об одном, то о другом, испытывая безмерную радость!

Более того, на Восточном острове Пэнлай Вэй Фуцин никогда не позволял ей ничему учиться. Когда она уйдёт отсюда и найдёт Цю Цин, они смогут вместе поступить в другую школу для обучения.

Она не стремилась стать невероятно сильной, ей достаточно было уметь защитить себя в этом мире, полном чудес, чтобы её не прихлопнули как муху.

Слуга у ворот Длинного Пурпурно-Золотого Дворца решил, что она корчится от боли, разрывающей её внутренности.

На его лице появилось сочувственное выражение.

Цю Янь немного поерзала, а затем вдруг открыла глаза.

Нет, она не может так глупо радоваться!

Этот мерзавец тоже отправится на поиски Цю Цин, и ей нужно опередить его!

Хотя она и знала, что Цю Цин сейчас находится в Городе Небесного Воя, в двухстах ли к востоку, у мерзавца есть Прибор Поиска Души, и он быстро определит её местоположение.

Цю Янь вскочила на ноги.

Прямо перед глазами слуги, который смотрел на неё, широко раскрыв глаза от удивления.

Цю Янь закусила губу, сжала кулаки, моргнула, и из её глаз покатились слёзы.

— Я слышала, что сестра переродилась, я так взволнована!

Она прикрыла рот рукой, закашлялась, и с уголка её губ потекла кровь.

Слуга был напуган и почувствовал к ней сострадание. После возвращения Цю Цин у Цю Янь не останется места на Восточном острове Пэнлай.

Он махнул рукой:

— Пока Даоцзюнь не вернулся, уходи скорее.

Цю Янь с благодарностью посмотрела на него, развернулась и, спотыкаясь, с потерянным видом побрела прочь.

Когда слуга скрылся из виду, она быстро сняла с коленей мешающие «легко преклонять колени» и сунула их в свою маленькую сумку.

Эта сумка — Мешок-горчичное зерно, который сшила для неё Цю Цин.

Вэй Фуцин когда-то проделал в нём дырку, а потом Цю Янь вышила на нём маленького кролика, похожего одновременно на свинью, корову и овцу.

Затем Цю Янь лёгкой походкой вернулась в свою резиденцию — Усадьбу Памяти о Цин.

Вернувшись, Цю Янь запихнула в сумку всё, что могла унести, пока она не наполнилась до отказа.

Она переоделась в нежно-розовое платье и украсила волосы заколкой с жёлтой стрекозой.

Посмотрела в зеркало — красивая, очень довольна.

Затем достала свой заветный меч, инкрустированный драгоценными камнями, и с удовольствием прикрепила его к поясу.

Эти камни, каждый из них, она собственноручно вставила в ножны. Их дал ей этот мерзавец Вэй Фуцин.

Она так старалась, играя роль замены, это, безусловно, её заслуженная награда.

Ей нравились все эти блестящие штучки, за что Вэй Фуцин часто называл её безвкусной.

Вэй Фуцин насмехался над ней, говоря, что большинство учеников Восточного острова Пэнлай — мечники, и все они призывают свои собственные мечи, а она одна выпендривается с этим своим разукрашенным мечом.

Он просто не понимает, разве может телосложение совершенствующихся сравниться с её, той, кто умерла от бега на восемьсот метров?

Не говоря уже о том, что она не может призвать свой меч, даже если бы и могла, мысль о том, что меч выходит из её тела, а затем входит обратно, причиняла ей невыносимую боль!

Не может призвать меч, значит, не может летать на мече.

Разве это может её остановить?!

С тех пор, как она попала в книгу, она изучила все пути спуска с горы и выхода в море с Восточного острова Пэнлай.

И всё запомнила своей умной головой, а также тщательно подготовилась.

Пока Вэй Фуцин отправился во Дворец Звёздной Сети проверять Прибор Поиска Души, Цю Янь, ловко обходя учеников Восточного острова Пэнлай, пошла по малоизвестной тропинке и быстро спустилась с горы.

【Прогресс задания «Спуститься с горы на поиски сестры»: 1/100】

У подножия горы находился морской берег. Переплыв море и пройдя три ли, можно было добраться до городка.

Двести ли на юг — и вот он, Город Небесного Воя.

Ученики Восточного острова Пэнлай обычно совершенствовались на горе, поэтому на пляже у подножия никого не было.

Цю Янь достала из сумки снаряжение для плавания по океану — надувной плот, который она за большие деньги заказала у людей извне.

Она занесла ногу, чтобы ступить на плот.

Вдруг сзади раздался взволнованный голос:

— Старшая сестра Цю, что вы здесь делаете? Даоцзюнь в ярости от того, что не может вас найти, Нефритовый Коммуникатор не отвечает, сейчас весь остров ищет вас, пойдёмте со мной скорее!

Цю Янь, окаменев, обернулась и посмотрела на младшего брата-ученика, чьего имени она не помнила.

???

— Прибор Поиска Души показал перерождение старшей сестры Цю Цин, но для точного определения её местоположения нужна ваша кровь!

!!!!!

От радости до печали один шаг.

Она совершенно забыла об этом!

Цю Янь увидела удивление в глазах младшего брата-ученика, который смотрел на неё, наряженную в заколку и с румянцем на щеках, готовую сбежать.

Вспомнив, что сейчас она должна лежать в постели, бледная и измученная, жалея себя.

Цю Янь, вытирая слёзы, без тени смущения пролепетала:

— Я просто очень расстроена, поэтому решила нарядиться и пойти наловить рыбы, чтобы сварить Даоцзюню уху из рыбьих голов. Чтобы, найдя сестру, он не забыл и про меня.

Она сделала паузу и выдавила пару слезинок, но с плота не сошла.

Цю Янь повернулась и достала из Мешка-горчичное зерно заранее приготовленный пакетик с кровью.

Младший брат-ученик смотрел, как старшая сестра Цю повернулась, прикрыла рот платком и выплюнула полный рот крови.

С печальным и скорбным выражением лица она сказала:

— Младший брат, эта кровь свежая, только что выплюнула, неси её скорее обратно.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Я так взволнована! (Часть 2)

Настройки


Сообщение