Глава 3 (Часть 1)

Пресс-конференция была организована с большим размахом. Приехали представители СМИ не только из мира развлечений, но и из деловых кругов.

У здания компании было полно машин.

Цзи Яньвань шла за Цзи Минтао, опустив голову и оглядываясь по сторонам.

Женщина излучала уверенность, ее каблуки цокали по полу, оставляя после себя эхо.

— Добрый день, директор Цзи! Добрый день, третья госпожа!

Все, кого они встречали, кланялись и приветствовали их.

Будучи студенткой, которая еще не закончила университет, Цзи Яньвань никогда не видела ничего подобного.

Высокий потолок, сверкающий пол и роскошная отделка.

«В романе все описано слишком скромно», — подумала Цзи Яньвань.

Они зашли в лифт. Цзи Минтао, взглянув на сестру, нахмурилась. С самого начала та подозрительно осматривалась и время от времени вздыхала.

«Неладное творится. Эта вечно проблемная девчонка вдруг притихла. Что-то тут не так», — подумала Цзи Минтао.

— На пресс-конференции, если не знаешь, что сказать, молчи. Я сама все решу, поняла? — предупредила она.

Цзи Яньвань энергично закивала.

Дзинь! Лифт приехал.

Как только двери открылись, к ним тут же подошли люди, чтобы установить наушники и микрофоны.

Цзи Минтао быстро прошла вперед, обсуждая что-то с ассистентом.

Цзи Яньвань огляделась. Этот этаж был еще роскошнее, чем первый.

Когда открылись двери зала, Цзи Яньвань снова поразилась.

Помещение было заполнено камерами, осветительным оборудованием и другой профессиональной техникой.

Напротив объективов сидели три женщины. Женщина во главе стола в строгом костюме и с ярко-красной помадой, с собранными на затылке волосами, спокойно отвечала на вопросы журналистов.

Заметив, что дверь открылась, она поправила очки в золотой оправе и спокойно произнесла:

— Минтао, Яньвань.

Цзи Минтао улыбнулась ей и поспешила к столу.

Описание персонажа автоматически сгенерировалось в голове Цзи Яньвань: Цзи Хэсун, альфа, генеральный директор корпорации Цзи, создающая образ зрелой и доброжелательной старшей сестры.

Цзи Яньвань уже собиралась последовать за сестрой, как вдруг кто-то сильно толкнул ее, и она чуть не упала.

В последний момент чьи-то нежные руки обвили ее сзади.

— Снова встретились, госпожа Цзи, — раздался мелодичный женский голос с игривыми нотками.

Он звучал соблазнительно, особенно когда эти слова шептали прямо ей на ухо, а легкий аромат духов смешивался с теплым дыханием.

Цзи Яньвань вздрогнула и резко отстранилась.

Позади стояла женщина с безупречной кожей и легким макияжем.

Фу Суйхэ убрала руки и слегка улыбнулась:

— Проходите, пожалуйста, госпожа Цзи.

Цзи Яньвань пробормотала «спасибо» и поспешила к Цзи Минтао.

Их небольшая заминка не осталась незамеченной. Многие журналисты, в том числе и те, что были на сцене, посмотрели в их сторону.

Цзи Хэсун усмехнулась и, повернувшись, спокойно сказала:

— Видимо, нам стоит сделать порог в корпорации Цзи повыше.

— Слишком много здесь всякого сброда, неизбежно возникают столпотворения.

Ее улыбка казалась безобидной, но в глазах за стеклами очков мелькнуло отвращение.

Цзи Яньвань послушно села рядом с Цзи Минтао, не смея поднять головы.

— Сестра Цзи, вы преувеличиваете, — сказала Чэн Ци, старшая дочь семьи Чэн, сидевшая справа от Цзи Хэсун. — Это семья Чэн плохо организовала мероприятие, пригласив слишком много гостей.

Женщины обменялись взглядами, и в воздухе запахло порохом.

Когда все собрались, журналисты начали задавать вопросы.

— Что вы можете сказать о вчерашнем инциденте?

Две главные героини вчерашнего скандала сидели по разные стороны стола.

Цзи Яньвань пыталась сопоставить лица с именами из романа и не слушала, что происходит вокруг.

Поэтому, когда перед ней внезапно появился объектив камеры, она затаила дыхание.

Журналистка смотрела на нее, ожидая ответа.

Цзи Яньвань сглотнула и посмотрела по сторонам. Все присутствующие смотрели на нее.

Невидимое давление обрушилось на нее.

Цзи Яньвань нахмурилась, в ее глазах мелькнуло раздражение. Подняв взгляд, она холодно произнесла:

— Вы ко мне обращаетесь?

— Думаю, другая участница вчерашних событий знает об этом лучше меня, — добавила она.

Цзи Минтао, сидевшая рядом, была поражена ее ответом. Заготовленная речь застряла у нее в горле.

Она посмотрела на сестру, которая по-прежнему небрежно откинулась на спинку стула.

Ее обычно ясные, наивные серые глаза сейчас были прищурены.

В них читались насмешка и презрение.

Это была новая, сильная энергетика, которой раньше не было. Цзи Минтао почувствовала, что с сестрой что-то не так.

Другая женщина, на которую была направлена камера, выглядела очень хрупкой, на ее глазах блестели слезы.

Ее руки, сложенные на коленях, слегка дрожали. Она казалась невесомой, словно мыльный пузырь.

Перед объективами камер она тихо вздохнула:

— Вчера ничего не случилось.

— У меня раньше времени начался период чувствительности, поэтому я плохо помню, что происходило. Я встречалась с госпожой Цзи?

— Если да, то она должна знать об этом лучше меня, — добавила она, моргнув, и слеза скатилась по ее щеке. — В конце концов, она альфа…

Мяч снова был переброшен на другую сторону.

Цзи Яньвань усмехнулась:

— Но вчера я тоже выпила немного, и помню только, как кто-то пытался ко мне приставать.

— Ох, — Цзи Яньвань притворилась, что у нее болит голова, и потерла виски. — Кто это был, я не помню.

Журналистка тут же подхватила:

— И вы ответили взаимностью?

— Конечно, нет, — холодно усмехнулась Цзи Яньвань. — Не всякий, кто к тебе льнет, — подарок. Иногда это может быть проблемой.

— Не так ли, госпожа Фу?

Женщины встретились взглядами, но лишь на секунду, а затем снова отвернулись. Но этой секунды хватило Цзи Яньвань, чтобы уловить множество эмоций.

Слезы Фу Суйхэ еще не высохли, они блестели на ее фарфоровой коже, словно драгоценные камни.

Возможно, дело было в ее белом шелковом платье или в легком, изысканном макияже, но сидящая в углу Фу Суйхэ казалась одинокой и беззащитной.

Вот только это были крокодиловы слезы. Цзи Яньвань вспомнила, как Фу Суйхэ соблазняла ее, когда у нее началась течка — покрасневшие уголки глаз, размазанная помада и растрепанные волосы.

Это разительно отличалось от образа невинного цветка жасмина, который она создавала сейчас.

После нескольких раундов словесного пинг-понга ведущий поспешил сгладить ситуацию.

В итоге все сошлись на том, что это было недоразумение.

Когда тема была исчерпана, Фу Суйхэ повела себя так, словно ее сильно оскорбили.

Тихо извинившись, она закрыла лицо руками и начала всхлипывать. Ее плач был тихим, как мяуканье котенка, но он разнесся по всему залу, вызывая сочувствие у журналистов.

Рядом с ней сидела Чэн Мо, вторая дочь семьи Чэн. Она лишь мельком взглянула на Фу Суйхэ и никак не отреагировала.

Чэн Ци, старшая сестра, пнула ее под столом, и молчавшая до этого Чэн Мо наконец пошевелилась. Она просто похлопала Фу Суйхэ по плечу.

Журналисты тут же заметили обручальное кольцо на среднем пальце Чэн Мо, в то время как рука Фу Суйхэ была пуста.

Чэн Ци рассмеялась:

— Так это все было недоразумением! Тогда, Яньвань, ты обязательно должна прийти завтра вечером на помолвку Чэн Мо и Суйхэ.

— А то опять найдутся злые языки, которые все переврут.

Цзи Яньвань мило улыбнулась и кивнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение