Глава 3 (Часть 2)

Раздался щелчок засова, и Сян Юньчжоу перестал смотреть через дверь.

Телефон зазвонил будто по расписанию. Просто взглянув на имя на экране, он понял, зачем звонит этот человек.

Сян Юньчжоу сначала хотел сбросить вызов, но, подумав, что этот человек не успокоится, пока не добьется своего, и потом, возможно, устроит "смертельный шквал звонков", он немного поколебался и все же решил ответить.

Радостный голос маленького лиса-духа раздался из телефона: — Я взломал деканат и изменил тебе пол и имя. Разве не безупречно?

— Теперь твоя "добрая мамочка" тебя не найдет.

Сян Юньчжоу знал, что этот человек звонит, чтобы похвастаться, и не стал ему отвечать, просто включил громкую связь и слушал его болтовню.

Попутно он заканчивал свои незавершенные дела.

Маленький лис-дух продолжал болтать: — Но даже если я изменю твой пол на бету, ты ни в коем случае не должен терять бдительность.

— Не забывай всегда носить с собой ингибиторы и блокаторы феромонов.

— Впрочем, твое лицо действительно слишком привлекательное.

— Еще нужно остерегаться альф с дурными намерениями. Если они не найдут подходящую омегу, они могут напасть и на бету, оставившего феромоны.

— Ты такой красивый...

— ...наверняка станешь мишенью для всякого отребья.

Сян Юньчжоу аккуратно складывал одежду в пылезащитные чехлы, расставляя ее по сезонам и цветам.

— Но что делать, если наступит период гнездования или течка?

— Это очень трудно терпеть, даже если есть ингибиторы. Но ингибиторы ведь не самая лучшая вещь.

— Долгосрочное использование вредно для здоровья. Может, тебе стоит подумать о том, чтобы найти альфу для успокоения?

— Просто как инструмент, без всяких чувств.

Сян Юньчжоу уложил необходимые для омеги вещи в органайзер и спрятал его в углу.

— Но самое сложное, конечно, твой сосед. Я тогда изо всех сил пытался выбить тебе одноместную комнату, но не смог.

— На самом деле тебе совсем не обязательно жить в одной комнате с альфой. Бета или омега были бы отличным выбором.

— Если ты когда-нибудь оступишься, твой сосед станет самой большой скрытой угрозой.

— Наверное, все-таки стоит найти кого-то, чтобы он с ним "разобрался".

Сян Юньчжоу остановил свои действия: — Мой сосед — это тот самый альфа, который тогда сунул нос не в свое дело.

Нескончаемая болтовня оборвалась, как будто утке свернули шею.

Маленький лис-дух пару секунд осмысливал его слова, а когда заговорил, по телефону было слышно его возбуждение.

— Так вы действительно связаны судьбой!

— Меня тогда кое-какие дела задержали, я даже не успел проверить, а он сам наткнулся.

— Подожди...

Маленький лис-дух вдруг прищурился: — Как так получилось, что он так удачно встретил тебя в тот день в торговом центре?

— Если бы он был просто однокурсником, еще ладно, но какова вероятность попасть в одну комнату в общежитии?

В его голосе появилась нотка убийственного намерения: — Этот мерзавец не мог знать заранее и замышлять что-то против тебя?

Сян Юньчжоу вдруг вспомнил напряженную улыбку того человека, когда он только что повернулся. Реакция этого человека совсем не походила на то, будто он его узнал. В тот день его лицо было скрыто волосами, так что вполне возможно, что он его и не видел.

Он сказал: — Нет, он не знает.

Он верил своим суждениям.

И он был уверен, что этот человек его боится.

Ли Юнь с комфортом принял душ. Боль в пояснице и спине от уборки комнаты значительно уменьшилась.

Феромоны альфы тонкой струйкой распространялись из пор, открывшихся от горячей воды.

Они не были агрессивными, как у других альф, а были мягкими, нежными, с некоторой аурой омеги.

Но даже будучи нежными, они все равно были феромонами альфы.

Хотя он еще не совсем привык к этой новой физиологической особенности, Ли Юнь знал, что выделять свои феромоны в общественном месте — не очень вежливо.

С альфой могли жить либо альфа, либо бета. Если это бета, они хоть и не чувствуют запаха феромонов, но находясь в одной комнате, так или иначе пропитаются этим запахом.

Это легко могло вызвать недопонимание у других.

Если же это альфа, то дело серьезное, его вполне могли принять за провокацию со стороны другого альфы.

Ли Юнь не знал, был ли его сосед альфой или бетой, но чтобы не доставлять ему проблем, он быстро завернулся и заперся в своей отдельной комнате.

Как только он закрыл дверь, дверь комнаты Сян Юньчжоу открылась. С пустым стаканом в руке он направился на кухню.

На полпути он вдруг остановился.

В воздухе витал запах альфы.

Не такой отвратительный, как у других альф.

Наоборот, очень приятный.

И очень притягательный.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение