Глава 4. Дело об убийстве жены (Часть 1)

Через несколько дней были готовы судебно-медицинское заключение и результаты анализов.

В заключении о вскрытии говорилось, что Ян Лин умерла от механической асфиксии. На голове было множество повреждений мягких тканей, вызванных ударами мягким тупым предметом, скорее всего, кулаком.

Пятна крови на кровати и подушке оказались кровью только Ян Лин, что подтверждало версию о том, что первое место преступления — спальня погибшей.

А в ногтях Ян Лин были обнаружены следы крови ее мужа, Гао Лина.

После ареста Гао Лина выяснилось, что на его лице, шее, груди и других частях тела (более 40 мест) имеются следы царапин, а на правой руке — свежие синяки. Все доказательства указывали на то, что Гао Лин был убийцей. Его арестовали и заключили под стражу по обвинению в умышленном убийстве, но это дело, казалось, было далеко не таким простым, как выглядело...

Линь Сяньжу листала документы, потягивая противный растворимый кофе, чтобы взбодриться. Изначально дело было совершенно очевидным.

Убийца найден, все доказательства указывают на мужа, но его адвокат выдвинул несколько возражений, ставящих под сомнение вину Гао Лина.

Во-первых, дежурный охранник сказал, что в момент совершения преступления не видел, чтобы Гао Лин входил на территорию. Во-вторых, если спальня была первым местом преступления, то рабочие, вернувшиеся позже в общежитие, не слышали никаких криков, шума борьбы или призывов о помощи, и на месте преступления не было обнаружено никаких следов рук или ног Гао Лина. В-третьих, у Гао Лина не было мотива для убийства, свидетели подтверждают, что их супружеские отношения всегда были хорошими. В-четвертых, травма на правой руке Гао Лина вызвана тем, что он в сильном горе бил по стене и клумбе на месте преступления, что видели все.

Эти возражения адвоката затормозили расследование.

Доказательства есть, но у всех этих доказательств есть один фатальный недостаток: все они косвенные. Если дело дойдет до суда, есть большая вероятность, что из-за отсутствия прямых доказательств обвиняемый будет оправдан.

Линь Сяньжу, страдая от головной боли, потерла виски.

— Начальник, поступили новые показания, — торопливо подбежал подчиненный с листом показаний.

Линь Сяньжу резко открыла глаза, ожидая его ответа.

— Этот Гао Лин, ну, чиновник, он предоставил новую версию своих травм. Он сказал, что в день происшествия у его жены были месячные, и она насильно хотела вступить с ним в связь, а травмы на его теле — это потому, что жена жаловалась на его "беспомощность" и поцарапала его... Начальник, эти показания... звучат как бред, вы верите?

Линь Сяньжу закрыла глаза и саркастически усмехнулась.

Просто смешно. Негармоничная половая жизнь, и из-за этого такие травмы? Неужели женщина в его глазах — это какая-то людоедка-тигрица? Эти показания явно содержат презрение к женщинам, чертов мерзавец!

Она сжала кулаки. В тот день у клумбы он, оказывается, намеренно бил себя по правой руке, чтобы уничтожить доказательства.

И даже использовал полицейских в качестве свидетелей, чтобы они подтвердили, что травмы на его руке были получены от горя.

Ну что ж, неудивительно для чиновника!

— Начальник, если так пойдет, этот ублюдок не будет оправдан?

— обеспокоенно сказал подчиненный.

Линь Сяньжу открыла глаза, взглянула на документы:

— Пошли! Пойдем встретимся с этим "беспомощным"... чиновником! — Она встала и повела людей в комнату для допросов.

— Полицейский Линь, как долго вы собираетесь меня держать? — Увидев Линь Сяньжу, мужчина самодовольно посмотрел на нее, закинув ногу на ногу.

— Ваш козырный адвокат вам не сказал?

— Хм, полицейский Линь думает, что я не разбираюсь в законах?

Обычно уголовное задержание не может превышать четырнадцати дней, максимум тридцать с небольшим. Я советую вам не тратить время и поскорее меня отпустить, все равно в конце концов это будет пустая трата усилий.

Затем он встал, подошел к уху Линь Сяньжу:

— Я уже говорил, что не убивал свою жену, а вы упорно держите меня, невинного человека, здесь и допрашиваете.

С каких это пор в городе А одни беспомощные полицейские?

Когда я выйду отсюда, я, кажется, хорошо поговорю с начальником вашего Управления полиции. Пора сменить "свежую кровь", если все полицейские будут такими, как вы, то городу А придет конец?

Линь Сяньжу дернула щекой. Угрозы уже начались?

Она достала ордер на арест и положила его перед ним.

— Видите? Это ордер на арест, подписанный прокуратурой. Я могу арестовать и держать вас под стражей как минимум полгода без проблем.

Если вы так спешите выйти, советую вам подождать.

Готовьтесь провести остаток жизни в тюрьме!

Но Гао Лин вдруг громко рассмеялся, словно услышал анекдот.

— Полицейский Линь, я никого не убивал, почему я должен сидеть в тюрьме?

Я всегда был законопослушным гражданином, хорошим слугой народа, и не знаю, какой закон я нарушил?

Даже если вы полицейский, вы не можете просто так клеветать на людей!

— Ты кто такой, чтобы сметь грубить нашему начальнику, ублюдок!

— Подчиненный бросился вперед, схватил Гао Лина за воротник и поднял кулак, готовясь ударить. Линь Сяньжу остановила его, покачав головой.

— Ха-ха, бей, если осмелишься, бей! Полицейский Линь, пожалуйста, следите за своими подчиненными. Осторожно, когда я выйду отсюда, я подам на вас в суд за пытки для получения признания. Тогда вашему Отделу уголовного розыска придется несладко.

Гао Лин выглядел самодовольным, словно был уверен, что никто не найдет доказательств его вины.

Линь Сяньжу знала, что такой человек, хоть и самонадеян, но только при условии, что он в чем-то уверен.

То, что Гао Лин так высокомерен, может означать только одно: он уверен в своей победе.

— Полицейский Линь, если вы хотите, чтобы я сидел в тюрьме, будьте добры, найдите доказательства и только потом говорите со мной. Я здесь не приветствую посторонних.

Уходя, Гао Лин высокомерно предложил свой так называемый "дружеский" совет.

Черт!

Линь Сяньжу ударила кулаком по стене.

Этот человек явно убийца, почему же его нельзя осудить?

На верхнем этаже она посмотрела вниз, в глазах мелькнула мрачность. Что за чувство бессилия?

Зазвонил телефон. Линь Сяньжу подняла голову — это была Си Юйму.

Линь Сяньжу не сразу ответила. Услышав молчание на другом конце, Си Юйму, кажется, что-то поняла.

— Сяньсянь, не мучай себя.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Дело об убийстве жены (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение