Глава 9. Начало бури

— Ты вернулся!

— Ага!

— Эта...

— Моя невеста!

— Ты шутишь?

— Юэ Ин! Вы сначала зайдите в дом и подождите меня!

Мне нужно... поговорить с этим парнем наедине!

...

— Ты, парень, совсем не честен, а?

Говори!

Сколько всего ты от меня скрыл?

Проводив свою "послушную" невесту Юэ Ин в деревянный дом, Мо Ян, почувствовавший себя очень важным, выпятил грудь еще больше.

— Мо Ян, ты должен понимать, что это дело может быть как мелким, так и крупным.

Я не могу втягивать тебя в это, поэтому кое-что от тебя скрыл.

— ...!

Я понял... Дай мне вещи!

Его способности были ограничены, и Мо Яну действительно не хотелось слишком сильно вмешиваться в некоторые дела. Он мог только беспомощно вздохнуть и протянуть руки.

— Держи, это последняя книга.

Читаешь так быстро, ты что, книги ешь?

— Что ты понимаешь?

Продолжай медитировать!

И еще... через три дня возвращайся.

— Они доставили тебе неприятности?

— ...Нет, не доставили.

Срок в сто дней истек, тебе пора возвращаться.

— ...Хорошо!

Я понял!

Хм... Та девушка определенно не обычная, тебе лучше быть осторожным!

К тому же... никто не поверит твоей лжи.

— Как ты это понял? Неужели ты думаешь, что мы не подходим друг другу?

Мо Ян выпятил шею, совершенно не желая сдаваться.

— Подходите или нет — это другой вопрос. Эта девушка по имени Юэ Ин слишком уж потрясающая.

Ее несравненная красота, ее высокомерная манера, которую трудно скрыть... Она определенно не так проста.

Ты ни в коем случае не...

— О?

Я ничего такого не заметил. Девушка Юэ Ин нежная и очаровательная, красивая снаружи и умная внутри, с чистым сердцем без изъяна... Откуда тут сложность, о которой ты говоришь?

— С древних времен героям трудно пройти испытание красотой!

Никак не ожидал, что ты, Мо Ян, дойдешь до того, что будешь судить о людях по внешности.

— Тьфу... Ты просто завидуешь.

Ладно, стой тут и витай в облаках, а я пойду в свое райское местечко!

Закатив глаза на парня под вишневым деревом, Мо Ян, напевая песенку, победоносно повернулся и вошел в деревянный дом.

— Юэ Ин, хватит пить вино!

Лин'эр, слезай с полки!

Вы еще не ели, да?

У меня есть вкусненькое, идите сюда... Поедим вместе!

Мо Ян действительно был гениальным актером. С того момента, как он переступил порог, он тут же вошел в свою роль.

Он изображал главу семьи, вернувшегося из поездки, так живо и правдоподобно, что не было ни единого изъяна.

— Мяу... Кто это там?

— Кто?

— Мяу... Не притворяйся дурачком!

Тот, кто под вишневым деревом.

Он посмел обсуждать моего Хозяина за спиной, мне кажется, он не хочет жить.

— Расслабься, он не представляет для нас угрозы.

Сначала поешьте, я вам все постепенно объясню.

Сняв с плеч ящик для еды, он достал еще теплый Карп в Красном Соусе и поставил его на деревянный стол.

Взяв миски и палочки, придвинув стулья, убрав и расставив все вокруг, Мо Ян с улыбкой предложил им начать трапезу.

...

— Вы ешьте, а я пока не хочу есть!

Хотя Юэ Ин уже сидела за столом, она не собиралась брать палочки, держа фарфоровый флакон в руке.

— Мяу... Я... Мяу тоже не голодна...

Юэ Лин'эр, сидевшая на деревянном столе в нескольких дюймах от аппетитно пахнущего Карпа в Красном Соусе, явно не была так спокойна.

— Если вы так смотрите, мне тоже неудобно есть одному!

— Лин'эр!

Ты поешь вместе с молодым господином, я поставлю барьер.

— Мяу... Хозяин, я...

— Слушайся!

Возможно, не желая видеть смущенное лицо Мо Яна, или жалея свою сестру, Юэ Ин приказала Юэ Лин'эр.

— Вот так правильно! На... Лин'эр!

Ешь, ешь скорее! Хотя эту рыбу готовил не я, но вкус у нее отменный! Держи... Попробуй скорее!

— Мяу!

Хотя Мо Ян проявлял большое усердие, лично взяв сочный кусок рыбы и положив его в миску перед Юэ Лин'эр.

Но та не приняла его доброты, а вместо этого повернулась и спрыгнула с деревянного стола.

— Лин'эр... Это слишком невежливо! Как бы там ни было, я... Я легок на подъем!

— Хлоп!

Увидев, как Юэ Лин'эр спрыгнула с деревянного стола, Мо Ян, который сначала немного расстроился, в мгновение ока превратился в статую, забыв даже поднять палочки и подбородок, упавшие на пол.

После вспышки белого света в деревянном доме внезапно появилась еще одна девушка в черном дворцовом платье...

Еще одна девушка, способная перевернуть мир...

Нет!

Следует сказать...

Очаровывать всех живых существ...

Если Юэ Ин была подобна холодной и элегантной яркой луне, то эта горячая девушка определенно была бедой, сжигающей сердца и уничтожающей души.

Тысячи прядей синих волос, словно водопад, плечи тонкие, талия осиная,

Кто взглянет на осенние воды в ее глазах, нефритовые пальцы слегка прикрывают весну.

— Молодой господин Мо, как вам ваша служанка?

— Хе-хе... Красиво... Слишком красиво...

— Тогда ваша служанка или Хозяин... Кто красивее?

— Хе-хе, ты красивая... Хе-хе, Юэ Ин красивее...

— !

— Лин'эр, перестань баловаться.

— О...

...

— Что это со мной?

Ты... Ты Юэ Лин'эр?

Боже мой!

Правда не ожидал, что ты будешь такой красивой после превращения!

Растерянно подперев подбородок, вытерев слюну с уголков рта.

Мо Ян, чьи глаза сияли, не переставая осматривал Юэ Лин'эр после ее превращения.

— Хм... Еще раз посмотришь, я тебе глаза выцарапаю!

Бросив Мо Яну, этому извращенцу, соблазнительный взгляд, Юэ Лин'эр, извиваясь, села рядом с ним.

— Тьфу... Непонятно что, я тебя не трогал! Эй... Где рыбий глаз?

— Я съела!

— Ты что, издеваешься?

Тот тоже исчез!

Не доесть эту сторону и переворачивать — это очень невежливо! Понимаешь?

— Не понимаю!

И что?

Негодяй, положи рыбью голову...

— Тьфу... Голова карпа, хвост сома, кто первый, тот и съел!

— Негодяй, быстро раздели со мной пополам... Заткнись... Тебе не противно? Что ты лижешь!

...

На деревянном столе две пары палочек-вихрей быстро разделывали Карпа в Красном Соусе. Мо Ян и Юэ Лин'эр, совершенно не заботясь о приличиях, ели так, что аж земля дрожала, покрываясь потом.

...

— Юэ Ин, Лин'эр... Чай!

Попробуйте, каково мое чайное искусство!

Убрав со стола, помыв посуду, вскипятив воду, заварив чай, нарезав фрукты, приготовив закуски... После упорядоченной суеты Мо Ян с улыбкой сел перед двумя девушками.

— Я знаю, что вы сейчас очень беспокоитесь, но некоторые вещи нельзя сделать за один день.

В конце концов, вы столько лет терпели... Теперь, когда наконец появилась хоть какая-то ниточка, лучше всего успокоиться.

— Мо... Ян... братец, вы так беспокоитесь о нас!

Тогда как вы собираетесь нам помочь?

М-м-м...

Прижавшись к Мо Яну, постоянно тряся его за руку и надув губки, Юэ Лин'эр вдруг начала капризничать.

— Хе-хе... Легко сказать, легко сделать!

...Эй!

Юэ Лин'эр!

Ты закончила или нет?

Если ты все время так, как я смогу сохранить ясную голову?

Мо Ян, у которого чуть не улетела душа, сам не понял, как пришел в себя.

— Тьфу... Это ты сам недостаточно стойкий, при чем тут я?

— Лин'эр!

Ты рождена с чарующей натурой, а у Мо Яна нет никакой культивации, он просто не может сопротивляться.

Ты пока прими звериный облик.

— Мяу...

Юэ Лин'эр, послушно снова превратившаяся в маленькую черную кошку, злобно закатила глаза на Мо Яна.

— Черт возьми, это просто убийственно!

Хотя Юэ Лин'эр приняла звериный облик, ее взгляд, полный обольщения, все равно заставил сердце Мо Яна сильно затрепетать.

— Раз уж Юэ Ин только что упомянула, что у меня нет никакой культивации, давайте используем это как точку прорыва.

— Что это значит?

Отложив фарфоровый флакон и перестав пить в одиночестве, Юэ Ин по-прежнему смотрела пустыми, растерянными звездными глазами.

— Поскольку Юэ Ин уже заметила, что парень снаружи может культивировать, это означает, что кто-то может нарушить правила этого мира... Или, возможно, кто-то ослабил рамки правил.

— Мяу... Ты хочешь сказать... мы должны найти того, кто установил силу правил?

— Можно и так сказать.

Мо Ян серьезно кивнул.

— Хотя в радиусе миллиона ли много культиваторов, пока нет никого, кто мог бы установить правила.

Возможно, это моя...

— Мяу... Хозяин!

— ...!

Увидев, как Юэ Лин'эр внезапно перебила Юэ Ин, Мо Ян в душе тоже испугался.

— Подожди, Юэ Ин, ты только что сказала... что много культиваторов!

— ...!

Да, много.

Немного прикрыв глаза и задумавшись, Юэ Ин дала утвердительный ответ.

— Плохо!

Сейчас произойдет что-то очень важное!

Мо Ян внезапно вскрикнул и резко вскочив, выбежал из деревянного дома.

Желал остаться, как зеркальная гладь,

Без ряби, не впадая в реку.

Но сердце верное не смог сдержать, став облаком,

Куда вернуться домой, спросить у Владыки Ветра?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Начало бури

Настройки


Сообщение