Встреча с тобой была лишь случайностью (1) (Часть 1)

Возможно, иногда бегство происходит не из-за страха перед чем-то, а в ожидании чего-то.

В небе нет следов крыльев, но птицы уже пролетели; сердце не было порезано ножом, но боль такая явная. Раны, нанесенные любимым человеком в самом мягком месте груди, гораздо острее, чем телесные повреждения, и только время может их залечить.

Многие люди из-за одиночества ошибочно влюбляются, но еще больше людей из-за ошибочной любви остаются одинокими на всю жизнь. Мы можем любить друг друга, но нам суждено быть не вместе. Не то чтобы я недостаточно тебя люблю, просто я не уверена, что эта любовь самая правильная. Если предательство — это смелость, то принятие предательства требует еще большей смелости.

Это меня всего лишь тронуло.

Я буду праздновать с тобой каждый твой день рождения, как сегодня, водить тебя туда, куда ты захочешь. Вот так, держа тебя за руку...

Соглашайся быть моей девушкой, ты мне нравишься.

Хотя Сыцзе и Ли Дун обменялись номерами телефонов, она не собиралась звонить ему первой. Сыцзе колебалась: неужели этот мужчина действительно появился только потому, что она загадала желание на горе Лаошань?

Сыцзе не ожидала, что дождется такого мужчину: невзрачного, полнее обычного, не темного, с маленькими глазами, бакенбардами, невысоким уровнем образования, обычной работой и обычной семьей.

Честно говоря, Сыцзе не судила людей по внешности. Она твердо верила, что внутренняя доброта и искренность надежнее внешней красоты. Поэтому Сыцзе убедила себя попытаться принять Ли Дуна, который появился в ее жизни. Хотя она не знала, чем все закончится, но тихо говорила себе: ты уже не маленькая девочка, пора выходить замуж, нужно хвататься за эту возможность!

Среди всех знакомых Сыцзе мужчин, включая однокурсников, без преувеличения, Ли Дун был хуже самого худшего. Единственное, чем Сыцзе могла себя убедить, это то, что Ли Дун, возможно, сможет дать ей все, что она хочет. Видя, как ее коллеги одна за другой влюбляются и выходят замуж, Сыцзе чувствовала не только давление, но и предвкушение: ей очень хотелось иметь свой дом, очень хотелось иметь мужчину, на которого можно опереться в этом городе.

Возможно, само начало было ошибкой, возможно, судьба, которую небеса дали Сыцзе в этот момент, была не окончательной. И несчастье часто случается, когда ошибочно принимаешь все, что видишь, и все, что переживаешь, за правду. Сыцзе, естественно, не избежала участи, уготованной ей судьбой, она никак не могла подумать, что такое начало предопределит такой конец.

В эти дни работа по сносу в отделе, где работала Сыцзе, шла по плану, а отдел, где работал Ли Дун, отвечал за оформление различных документов по сносу. Это означало, что чем лучше работала Сыцзе и ее коллеги, тем больше было работы у Ли Дуна.

Однажды в полдень Сыцзе с коллегами ели доставленный обед из "Ёсиноя" и болтали. Когда все беззаботно смеялись, в офис неожиданно вошел Ли Дун. Запыхавшись, он направился к Сыцзе. Видя, как он тяжело дышит, Сыцзе подумала: "Он так задыхается, потому что слишком толстый, кажется, что он вот-вот задохнется, толстые люди не могут делать интенсивные упражнения".

Ли Дун, не обращая ни на кого внимания, подошел к Сыцзе и сказал: "Привет, ты Яо Сыцзе? Я Ли Дун".

Говоря это, он достал из сумки салфетку и вытер пот со лба. Сыцзе кивнула и спокойно ответила: "Привет, я Яо Сыцзе".

"Я был занят всякой ерундой, поэтому не звонил тебе. Сегодня я как раз был у вас по делам, решил поздороваться и заодно извиниться. Не то чтобы я не хотел звонить, просто хотел закончить с делами и найти время, когда мы оба будем свободны, чтобы пригласить тебя на ужин", - Ли Дун говорил очень искренне.

Сыцзе видела, как пот непрерывно стекает у Ли Дуна со лба на щеки, а затем на шею. Ей стало немного не по себе. Но почему именно, она не могла сказать.

"Ничего страшного, все заняты, не переживай". Сказав это, Сыцзе подумала: "Ты настоящий или притворяешься? Какая связь между тем, звонишь ты или нет, и тем, занят ты или нет?"

"Правда? Ну и хорошо, я действительно думаю, что мы можем попробовать, так что жди моего звонка, я найду время и приглашу тебя на ужин", - слова Ли Дуна заставили Сыцзе почувствовать, что этот человек не просто самоуверен.

"Неважно, будем мы ужинать или нет, не стоит так любезничать", - холодно ответила Сыцзе, уже немного недовольная его самонадеянностью. Судя по его словам, Сыцзе обязательно должна была в него влюбиться и послушно ждать его звонка.

"Хорошо, у меня еще есть дела, я пойду". Сказав это, Ли Дун кивнул Сыцзе и ее коллегам и вышел из офиса.

"Хорошо, иди, до свидания". На самом деле, Сыцзе уже не возлагала на него никаких надежд. Она молча смотрела на удаляющуюся фигуру Ли Дуна: большая кофейная футболка, повседневные шорты, парусиновые туфли, сумка через плечо, небрежный и в то же время несерьезный вид. Сыцзе вдруг засомневалась, что этот человек - тот, кого она ждала, но она не могла понять, что именно вызвало у нее это смутное чувство.

Через три дня Сыцзе сидела в офисе и разбирала документы. Раздался звонок с незнакомого номера, Сыцзе почувствовала, что это Ли Дун, и неторопливо нажала кнопку ответа:

"Алло, здравствуйте". Тон Сыцзе был очень спокойным.

"Привет, я Ли Дун, это Яо Сыцзе?" Сыцзе угадала, звонил действительно Ли Дун.

"О, Ли Дун, привет". Сыцзе намеренно хотела узнать, сможет ли этот человек сам завести разговор, как он вообще разговаривает с девушками, поэтому не стала давать ему подсказок вроде "Что-то случилось?".

"Ты свободна сегодня вечером? Я хочу пригласить тебя на ужин", - прямо спросил Ли Дун.

Сыцзе подумала: "Ты хочешь меня пригласить, а я должна соглашаться? Сначала проверю, искренне ли ты настроен", - и сказала: "Извини, но сегодня вечером я занята, может, в другой раз я тебя приглашу?"

"Если ты занята, то ладно, а завтра в обед сможешь? Я забронирую столик и позвоню тебе?" Ли Дун отреагировал неожиданно быстро, и Сыцзе не знала, что ответить.

"Ну хорошо, - поколебавшись, сказала Сыцзе. - Если больше ничего нет, я положу трубку, у меня еще не все документы разобраны".

"Хорошо, тогда занимайся, не буду тебя отвлекать". Не успела она договорить, как услышала гудки на другом конце провода, Ли Дун повесил трубку быстрее, чем Сыцзе, этот мужчина действительно был слишком самоуверен, Сыцзе почувствовала себя немного неловко.

Все утро следующего дня Сыцзе мучилась вопросом, принимать ли приглашение Ли Дуна. Ближе к обеду Ли Дун позвонил:

"Сыцзе, я забронировал столик, скоро буду у тебя в офисе, когда ты освободишься?"

Сыцзе посмотрела на часы и сказала: "Когда ты приедешь, я как раз освобожусь, подожди меня внизу".

Повесив трубку, Сыцзе спросила коллегу сестру Чжан: "Что делать, я согласилась, а теперь сомневаюсь, идти или нет".

"Глупышка, у тебя же все равно нет дел и нет парня, хотя внешность у него, конечно, не ахти, но он вроде бы мужественный, если есть возможность, попробуй с ним пообщаться, а подходит он тебе или нет, потом разберешься".

"Но мне кажется, что надежды нет", - Сыцзе выглядела немного разочарованной.

"Если ничего не делать, то надежды точно не будет, послушай меня, иди, просто познакомься с новым человеком", - сестра Чжан похлопала Сыцзе по плечу, подбадривая ее.

В этот момент у Сыцзе зазвонил телефон, должно быть, Ли Дун уже приехал. Сыцзе беспомощно улыбнулась сестре Чжан, взяла сумку, попрощалась с ней и спустилась вниз.

Ли Дун действительно уже ждал у входа, сегодня он был одет немного более официально: белая рубашка, черные повседневные брюки, повседневные кожаные туфли, только сегодня он был без сумки. Увидев Сыцзе, он сказал: "Может, поедем на такси? Я не на машине".

"Конечно, давай на такси", - Сыцзе не стала капризничать. Ли Дун остановил машину на обочине, так как было лето и обеденное время, вся спина Ли Дуна была мокрой, это тронуло Сыцзе.

Они поехали на такси в ресторан, это был обычный ресторан хунаньской кухни, Сыцзе уже бывала здесь раньше, знакомая обстановка помогала расслабиться и не нервничать. В ресторане было очень холодно, было видно, что Ли Дун, войдя в ресторан, вздохнул с облегчением, словно нашел спасение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Встреча с тобой была лишь случайностью (1) (Часть 1)

Настройки


Сообщение