Глава 8: Экстремальная снежная буря (Часть 7) - Расспросы

Ноги машинально привели ее на кухню, она привычно повернула переключатель плиты, с первого раза не зажглось, со второго раза огонь "хлопнул" и выскочил.

Е И посмотрела на огонь и не удержалась, чтобы не хлопнуть себя.

Какая же я глупая! Вчера было так холодно, почему я не догадалась попробовать?

Иначе я могла бы вскипятить немного горячей воды, попарить ноги, и не проснулась бы сегодня утром с температурой.

Она открыла кран рядом, но не вытекло ни капли воды. Похоже, воду отключили.

К счастью, она заранее запаслась водой. Подойдя к ведру, она сняла крышку, зачерпнула немного воды, налила в сковороду и начала кипятить. Кухонным ножом она нарезала немного имбирных ломтиков и добавила их. Имбирный чай готов.

Она открыла другую чугунную кастрюлю, промыла две горсти риса, положила в кастрюлю, налила половину воды и сварила себе немного рисовой каши.

Вскоре вода закипела, булькая. Она повернула переключатель, уменьшила огонь, варила еще немного, затем выключила имбирный чай и налила себе миску.

Выпив миску имбирного чая, Е И почувствовала, как все ее тело нагревается, и тут же почувствовала себя намного лучше, желудок стал теплым.

Вспомнив, что в стартовом рюкзаке, кажется, есть аптечка, она достала ее, открыла и, следуя инструкции на коробке, нашла бутылку жаропонижающего и две коробки противовоспалительного. Она приняла их и выпила немного рисовой каши.

Через некоторое время, возможно, принятые лекарства начали действовать, она невольно начала зевать, голова кружилась, и ей хотелось спать.

Подумав, что денег на покупку припасов у нее больше нет, она спокойно вернулась в комнату, забралась под одеяло, плотно укуталась, оставив только голову снаружи.

В этот раз она даже не успела начать считать до 1, как погрузилась в сон.

Проснувшись сама по себе, Е И почувствовала себя намного легче. Высунув руку из-под одеяла, она потрогала лоб — он не был горячим, должно быть, температура спала.

Сев, она подняла голову и посмотрела на небо за окном. Густые тучи затянули все небо, создавая ощущение приближающейся бури. Сколько же она спала?

Она открыла браслет:

Время: Четвертый день, 15:00. Адрес: Город Юй - Жилой Комплекс «Цзиньчэн». Погода: Неизвестно. Температура: Неизвестно. Влажность: Неизвестно.

Имя: Е И.

Пол: Женский.

Возраст: 26.

Очки выживания: 150 (100 очков заморожено).

Текущая карта: Экстремальная снежная буря.

Случайный напарник: Скрыт (Когда напарник в опасности, автоматически отправляется его местоположение. Спасение напарника приносит двойные очки).

Инородная способность: Система Сбора и Создания (Ур. 1: 4.2/50).

Эта погода совсем не похожа на три часа дня. Она действительно спала слишком долго.

Погода, температура, влажность — все неизвестно. В ближайшие дни нужно быть готовым к тому, что снежная буря может начаться в любой момент.

Надев одежду, она пошла в гостиную. Как только металлическая дверь приоткрылась, из щели подул пронизывающий до костей холодный ветер, от которого она вздрогнула. «Ш-ш-ш», какой холодный ветер!

Вся ее голова мгновенно прояснилась, это было бодрящее, сильнее освежающего масла.

Е И приоткрыла щель, достаточную для прохода, выскользнула наружу и поспешно закрыла дверь за собой.

Стоя на балконе, обдуваемая пронизывающим холодным ветром, она смотрела на плывущие в небе серые тучи, казалось, их можно было коснуться рукой.

Она опустила голову и посмотрела. Хм?

В такую холодную погоду, как же так много людей на улице?

Внезапно любопытство взяло верх, и она высунула голову из окна, внимательно разглядывая. Все они несли сумки и пакеты. Что происходит?

На этой карте она знала только семью Ма Дацзе. Позже, после еды, она пойдет к Ма Дацзе и расспросит, не произошло ли что-нибудь в последнее время.

Е И почувствовала, что ее голова только что высунулась, а уже замерзла и онемела. Со свистом она втянула голову обратно.

Глядя на пустое окно без стекла, она поняла, что так дело не пойдет. Когда начнется снежная буря, снег обязательно попадет внутрь.

Вернувшись в комнату, она начала рыться в шкафах и ящиках, ища что-нибудь, чем можно было бы закрыть от ветра.

Поискав немного, она нашла в ящике журнального столика рулон скотча.

Она подумала, что в системном инвентаре есть доски, которыми можно закрыть от ветра, но скотч, кажется, не приклеится к дереву.

Она продолжила искать и наконец нашла в спальне разобранную картонную коробку.

Она взяла коробку на балкон, примерила — форма и размер подходили. Она с силой вставила картонную коробку в оконную раму.

Затем она начала обматывать ее "методом скотча", пока вся коробка не была обмотана, и только тогда остановилась.

Закрыв "картонное окно", она немного постояла, прислушиваясь. Ветер не проникал. Это можно считать успехом.

Пришлось пока оставить так. Лучшего способа на данный момент не было.

Вернувшись на кухню, она убрала утренний "поле боя" и просто сварила пакет лапши быстрого приготовления.

Почувствовав соблазнительный аромат, аппетит тут же проснулся, и она с удовольствием принялась есть.

Действительно, когда болеешь, нужно есть лапшу быстрого приготовления. Съешь лапшу, и сразу чувствуешь себя лучше.

Поев и убравшись, она вернулась в гостиную, вспомнив, что еще не проверяла, работают ли купленные печь и жаровня.

Стоя у дивана и глядя на пустую гостиную, она разложила все подушки, которые были в доме, возле журнального столика.

На случай, если во время эксперимента искра подожжет доску, это было бы нехорошо.

Затем она достала из системного инвентаря десять досок, взяла две из них, подложила под подушки, а затем поставила печь и жаровню на доски.

Оставшиеся восемь досок она взяла по одной и силой ломала их пополам.

К счастью, доски были не очень толстыми, и она могла их сломать.

Но после того, как она сломала все восемь досок, ее ладони покраснели.

Затем она положила толстый кусок дерева в самый центр жаровни, подняла сломанные доски, сложила их треугольником на куске дерева, и вскоре получилась пирамида.

Наконец, она вспомнила, что, кажется, не купила растопку.

Она огляделась. Белая бумага на журнальном столике могла послужить растопкой.

Она оторвала несколько листов белой бумаги, сложила их, боясь, что бумага не подожжет доски.

Она достала спирт, собранный ранее, слегка полила им доски, подожгла бумагу зажигалкой, и огонь быстро разгорелся.

Осторожно держа горящую бумагу, она поднесла ее к доскам, политым спиртом, и пламя медленно перекинулось с бумаги на доски.

Ура, успешно подожгла.

Она потрясла бутылку — спирта ушло совсем немного. Она бережно положила его обратно в системный инвентарь.

Эксперимент с жаровней прошел успешно, с печью было бы то же самое, поэтому она не стала продолжать испытания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Экстремальная снежная буря (Часть 7) - Расспросы

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение