Линия Лин Тяня 7 (Часть 1)

Линия Лин Тяня 7

Эти низшие демоны были невероятно уродливы: с серой кожей, покрытой наростами всевозможных причудливых форм, с острыми когтями и зубами. Подчиняясь инстинкту, они бросились к лежащим на земле младенцам.

Цянь Ган, меч Лин Тяня, стремительно вращался в воздухе, разрубая приближающихся демонов на куски. Кровавые ошметки разлетались во все стороны, распространяя зловоние.

Цан Момо быстро подбежала к младенцам, чтобы проверить их состояние. К счастью, они просто потеряли сознание. Но их было так много, не меньше десятка, насколько хватало глаз. Как же их унести?

Лин Тянь быстро снял с пояса ажурный металлический шарообразный мешочек для благовоний и бросил его Цан Момо: — Сложи их туда и вынеси через трещину.

Цан Момо поймала шарообразный мешочек. Он выглядел маленьким и изящным, с выгравированным узором в виде пяти элементов и восьми триграмм. Она подумала, что это, должно быть, что-то вроде сумки-вселенной, в которую можно положить бесчисленное множество сокровищ.

Она быстро открыла его, и маленькие тельца младенцев с золотистым свечением исчезли внутри.

В этот момент белые нити толщиной с лапшу, словно ожив, зазмеились и снова обвили ее. — Моя пища! Моя пища! — раздался пронзительный голос со всех сторон.

Нити стремительно полетели к ней, словно быстро вращающиеся веретена, опутывая Цан Момо, пока она не превратилась в кокон, не в силах пошевелиться.

Цан Момо взглянула на младенцев, которых еще не успела положить в сумку-вселенную, — их тоже обвили нити и потащили прочь.

Демоны продолжали наступать. Цянь Ган сам по себе кружился вокруг Лин Тяня, создавая защитный круг и уничтожая всех, кто пытался приблизиться. Лин Тянь, приложив два пальца ко лбу, открыл небесное око и быстро нашел демона, управляющего нитями.

— Сычжи, — произнес Лин Тянь ее имя.

Сычжи — демон уровня босса. Цан Момо видела ее в списке заданий. Рекомендуемый уровень для сражения — 90, уровень Кунь, такой же, как у монстров на самом нижнем уровне Бездны Девяти Преисподних, куда Цан Момо боялась даже сунуться.

В этом мире сложность монстров делилась на уровни Кэн, Гу, Пи и Кунь. Задание с наградой, которое Цан Момо взяла перед поездкой, — Винный демон — был всего лишь уровня Гу.

Раз уж подвернулся такой случай, и рядом такой сильный помощник, как Лин Тянь, почему бы не взяться за это задание, пусть и выше ее уровня?

Цан Момо, словно ось, была заключена в кокон из белых нитей. Пользуясь суматохой, она подняла уровень обычной атаки до максимума — 30. Уровень навыка не мог превышать уровень персонажа.

Ее пальцы беспокойно двигались, пытаясь разорвать путы. Нити были довольно прочными и немного царапались.

Она быстро переключилась на интерфейс розыгрыша карт. «Если не сейчас, то когда?»

Лин Тянь был занят сражением, а Цан Момо — розыгрышем карт внутри кокона.

Ей повезло! После двух десятикратных розыгрышей она получила оружие SSR-уровня — Кинжал Ваджраяны для усмирения демонов!

Пусть это был всего лишь кинжал, не самый крутой, но сейчас он идеально подходил для разрезания нитей.

Цан Момо, видя, как младенцев быстро затягивает в небо на белых нитях, взмахнула рукой, и острие кинжала прорезало отверстие в коконе.

«Не зря это оружие SSR-уровня. Хоть и маленький, но режет демонов как масло. Настоящее спасение!»

Цан Момо выбралась из прорези.

В этот момент Лин Тянь, ухватившись за несколько белых нитей, изо всех сил тянул их на себя.

На другом конце нитей, словно воздушный змей, парила белая моль. В центре ее огромных крыльев виднелось нежное белое тело девушки. Ее серебристые, словно лунный свет, волосы мягко спадали на плечи, а по бокам безрукого тела тянулись бесчисленные белые нити.

Перед Лин Тянем ее склоненная голова вдруг выпрямилась, плотно закрытые глаза резко распахнулись, открывая взору белую, как иней, радужку. Золотой узор с замком на ее лбу ярко засиял.

Поднялся сильный ветер, все заволокло серой дымкой, затрещали фиолетовые молнии. Лин Тянь сдерживал Сычжи, а Цан Момо кинжалом перерезала белые нити, связывающие младенцев, словно с трудом собирая женьшеневые плоды, которые сильно раскачивались в воздухе. Она осторожно ловила их сумкой-вселенной.

В то же время уродливые демоны, корчась, бросились к Цан Момо, пытаясь отнять у нее «женьшеневые плоды».

Короткое оружие хорошо подходило для разрезания нитей или нанесения колющих ударов, но против толстокожих бугристых монстров было малоэффективно, да еще и младенцы разлетались в разные стороны из-за дергающихся нитей.

Цан Момо едва справлялась, как вдруг бугристые монстры остановились и все разом бросились на Лин Тяня.

Цан Момо увидела, что фиолетовый барьер, скрывающий его ци бессмертного, исчез. Чистая ци бессмертного господина, естественно, была более привлекательна для демонов, чем ци обычных младенцев.

— Лин Тянь! — пробормотала Цан Момо, глядя на окруженного демонами Военачальника. Она знала, что он выигрывает для нее время, и сосредоточилась на спасении оставшихся младенцев.

Сычжи что-то почувствовала и, казалось, еще больше возбудилась. Нити зазмеились, словно взмах кнута. С силой сжавшись, они прорезали кожу последнего не спасенного младенца. С неба капнула кровь, ребенок жалобно заплакал. Цан Момо с криком прыгнула вперед и перерезала эту злосчастную нить. Теплый младенец упал ей на руки, кровь окрасила одежду Цан Момо.

Не раздумывая, Цан Момо подняла уровень Искусства Исцеления до максимума и, дрожащими руками, стала лечить малыша. Его кожа и внутренние органы были повреждены. Золотой свет исцеления постепенно восстанавливал хрупкое человеческое тело. Маленький младенец спокойно вздохнул во сне. «Слава богу...» — Цан Момо облегченно вздохнула. В этот момент она была рада, что принадлежит к Медицинской секте. Она бережно положила выздоравливающего младенца в сумку.

Меч Лин Тяня кружился вокруг него, испуская фиолетовые молнии. Любой демон, осмелившийся приблизиться, тут же превращался в кровавые ошметки.

А Сычжи, с которой он сражался, в один миг собрала все свои нити, ее крылья исчезли, а нити обвили ее тело, превратившись в развевающееся шелковое платье, сквозь которое смутно проглядывали соблазнительные изгибы. Девушка, словно легкий белый эльф, стояла на цыпочках.

— Господин... спасите меня, — прошептала она жалобным, полным печали голосом. Снова открыв глаза, она явила миру красоту своих переливающихся всеми цветами радуги глаз.

Цан Момо словно потеряла рассудок. В ушах раздался печальный женский голос, читающий стихи: «Шелкопряд до самой смерти шелк прядет, свеча сжигает себя дотла, пока слезы не иссякнут».

В забытьи Цан Момо увидела юную девушку из богатой семьи торговца шелком, которая в ночь красочного праздника фонарей встретила красивого и обаятельного молодого господина. Они влюбились с первого взгляда.

Молодой господин был очень талантлив и сначала был невероятно внимателен к ней, рисовал ей брови и цветочные узоры на лбу, обещал вечную любовь, но потом охладел.

Наивная девушка, впервые познавшая горечь любви, спросила его о причине. Молодой господин сказал, что у него проблемы с торговлей, и попросил ее о помощи. Поддавшись его сладким речам, девушка отдала ему все свои сбережения, затем документы на землю, печати... Словно пухлый шелкопряд, она была выжата этим негодяем до последней капли, а потом смотрела, как ее семья разорилась, отец бросился в реку, а мать повесилась.

Негодяй исчез без следа.

Она заперлась в мастерской и, растворив белый шелк, обмотала им свое тело слой за слоем, словно куколка, задохнувшись в одиночестве в опустевшем доме.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение