Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Папа, я иду на медосмотр, а не на свидание вслепую, и я ведь ещё на втором курсе, ты...
— И вообще, кто выбирает для свиданий вслепую такое место, как больница?
— Мне всё равно, ты должна пойти и встретиться с ним, я уже согласился.
— Но я сейчас...
— Ты думаешь, я не знаю, что ты всегда любила этого Ло Ичэна?
— Сяоруо, мы не ровня этому молодому господину, да и он сегодня ведь женится, разве нет? Ты...
— Ладно, не говори больше, я пойду завтра.
Цяо Сяоруо нахмурилась и нетерпеливо согласилась, затем повесила трубку.
***
На следующий день.
Солнечно, температура идеальная.
В Первой народной больнице Имперского Города в зале ожидания толпились люди, у каждого окна выстроились очереди, похожие на длинных драконов.
А в расположенной неподалёку VIP-зоне клиники царила совсем другая атмосфера.
Цяо Сяоруо закончила обследование и с результатами медосмотра направилась прямо в зал ожидания №10.
Она никогда не видела, чтобы медосмотр совмещали со свиданием вслепую. Насколько же велико должно быть сердце у мужчины, чтобы согласиться на такое?
Тогда...
Правда была только одна: этот мужчина — врач этой больницы.
Цяо Сяоруо чувствовала себя невероятно проницательной, это точно так и было!
Она остановилась у двери, чтобы собраться с мыслями, глубоко вздохнула и решительно распахнула дверь.
— Здравствуйте, меня зовут Цяо Сяоруо, я пришла на свидание вслепую с вами. Мне 20 лет, мой рост один метр... Младший дядя?
Улыбка на лице Цяо Сяоруо застыла, когда она увидела мужчину перед собой.
Кто-нибудь может объяснить ей, что происходит?
Её кандидат для свидания вслепую —... Сы Тяньчэнь?
Что за шутки!
Это совсем не смешно, понятно?
Цяо Сяоруо неловко стояла, инстинктивно поправляя шарф на шее, который скрывал оставленные этим мужчиной засосы.
— Твой рост один метр?
Сы Тяньчэнь сидел, закинув ногу на ногу, с расслабленным выражением лица.
Увидев, как Цяо Сяоруо ворвалась, в его глазах быстро мелькнуло удивление.
— Младший дядя... Ой, нет, генеральный директор Сы, вы здесь... на свидании вслепую?
Цяо Сяоруо не могла поверить своим глазам: её кандидат для свидания вслепую — Сы Тяньчэнь?
— Генеральный директор Сы, мы не подходим друг другу, может... я вам кого-нибудь порекомендую?
Такие мужчины, как генеральный директор Сы, с положением в обществе и влиянием, обычно предпочитают тех, кто обладает хорошей фигурой, отличными навыками и не цепляется, то есть, наверное, любят пышногрудых и недалёких.
— Вам нравятся такие, с большой грудью и без мозгов?
Её слова вылетели, не успев пройти через мозг, она тут же предложила Сы Тяньчэню кого-то порекомендовать.
В глазах Сы Тяньчэня мелькнуло что-то странное, он слегка нахмурился.
— Иди сюда.
Он был королём, и от его слов она покорно сделала несколько шагов вперёд.
Сы Тяньчэнь усмехнулся, протянул руку и притянул её к себе, усадив прямо на свои колени.
— Эм... Генеральный директор Сы, отпустите меня...
Что значит "сидеть как на иголках"?
Что значит "оцепенеть всем телом"?
Вот это оно!
Сы Тяньчэнь не обратил на неё внимания, наклонился и начал снимать с неё верхнюю одежду.
— Эй, эй, эй!
— Что вы делаете!
— Быстро отпустите, а-а-а-а!
— Подлец!
Сы Тяньчэнь позволил себе вольности!
Сы Тяньчэнь, не обращая внимания на её сопротивление, быстро снял с неё верхнюю одежду.
— Грудь... действительно большая...
После "оценки" послышался очень довольный голос.
Сказав это, он вовремя остановился, потому что не мог гарантировать, что сделает, если продолжит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|