Цзи Южань отдыхала три дня.
Помимо сна, все её мысли были заняты Ван Чжэ. Она с удивлением заметила, что тоска по бывшему парню постепенно угасает.
Любовь исчезла так быстро, она даже толком не знала Ван Чжэ, и это заставило её почувствовать себя легкомысленной.
Она задала несколько вопросов на анонимном форуме и нашла ответы, которые помогли ей разобраться в своих чувствах.
Неспособность забыть бывшего парня связана не столько с ним самим, сколько с неудовлетворенной потребностью в любви. Если бы она действительно не могла его забыть, то пошла бы к нему. А внезапная привязанность к Ван Чжэ — это всего лишь попытка заполнить эмоциональную пустоту после расставания.
По правде говоря, Цзи Южань просто хотела мужского внимания. Вся эта любовь с первого взгляда — не более чем влечение.
Всякий раз, вспоминая, как машинально помогла Ван Чжэ закрепить перчатку, Цзи Южань стыдливо била кулаком по кровати. Пока она не оправилась от последствий расставания, этот жест казался ей кокетством.
К счастью, оставался последний раунд всеобщего тестирования, после которого они больше не увидятся.
В то утро на площадке Цзи Южань намеренно избегала Ван Чжэ. Когда она надевала защитный костюм, Ван Чжэ подошел и спросил:
— Твоих коллег снова отправили на карантин?
Цзи Южань кивнула, и в этот момент к ней подошла руководительница районного комитета:
— Учитель Цзи…
Цзи Южань машинально кивнула. Краем глаза она заметила, что Ван Чжэ все еще смотрит на неё. Она не успела ничего ответить, как руководительница продолжила:
— Учитель Цзи, сегодня вам поручено заниматься регистрацией.
Не говоря ни слова, Цзи Южань последовала за руководительницей к небольшому столу.
Она не ожидала, что ей поручат эту хлопотную работу, о которой она недавно еще шутила, но возможность держаться подальше от Ван Чжэ казалась ей знаком судьбы.
Так она оказалась за столом вместе с другой учительницей весьма преклонного возраста. Ван Чжэ, как координатор, находился напротив, отделенный от неё очередью жителей, ожидающих тестирования.
Перед Цзи Южань лежали десятки стопок списков с названиями жилых комплексов, и она не знала, с чего начать.
В этой суматохе Ван Чжэ подошел и быстро сказал:
— Не нужно быть слишком дотошной.
Цзи Южань просмотрела названия жилых комплексов. Все они были старыми, и, прожив в этом городе более десяти лет, она о них никогда не слышала.
Когда подошли первые жители для регистрации, оказалось, что названия их комплексов есть в списках, но Цзи Южань, листая их от начала до конца, не могла их найти. Она пошутила:
— Пока еще не освоилась!
Жители и сидящая рядом учительница рассмеялись.
Постепенно Цзи Южань начала разбираться в названиях жилых комплексов. Она рассортировала списки по названиям, положила их на другой край стола и придавила бутылками с водой, чтобы их не сдуло ветром.
Когда жители справа от неё называли свои адреса, она внимательно слушала, стараясь не отвлекаться. Если название комплекса было в её списке, она говорила:
— Подойдите сюда. Какой подъезд? Какой этаж? Как вас зовут?
Затем находила нужную строку и ставила галочку. Если имени жителя не было в списке, она записывала его имя и номер телефона.
Постепенно работа пошла быстрее. В перерывах между регистрацией Цзи Южань, склонившись над столом, что-то чертила в блокноте.
Ван Чжэ стоял прямо перед ней, и она знала, что он все время наблюдает за ней. Время от времени он подходил, чтобы посоветовать ей протереть запотевший щиток или заменить остывшую воду в бутылке.
Наконец, когда очередь поредела, у них появилась возможность поговорить.
— Ты сегодня узурпировала чужое место, — сказал он с улыбкой.
— Всегда готова служить, — ответила Цзи Южань со смехом. — А ты сегодня работаешь за двоих. — Она показала два пальца.
Ван Чжэ рассмеялся, а Цзи Южань смущенно улыбнулась.
Их взаимная симпатия и влечение были очевидны в этих коротких молчаливых взглядах. К счастью, их лица были скрыты масками, иначе эта недвусмысленная симпатия стала бы достоянием общественности.
Очередь стала совсем небольшой. У Цзи Южань разболелась спина, и она, встав, начала регистрировать жителей, одновременно разминаясь. Она знала, что Ван Чжэ все еще смотрит на неё, но не решалась ответить на его взгляд.
Этот короткий разговор стал их последним диалогом.
Когда настало время обеда, Цзи Южань молча прошла мимо Ван Чжэ, взяла свой ланч-бокс и спряталась в кабинке торгового центра. Сидя у окна, она жадно ела, не спуская глаз с улицы.
До сих пор она ни разу не видела Ван Чжэ без защитного костюма. Раньше, после окончания работы, она всегда болтала с коллегами и не обращала внимания, когда он уходил.
На этот раз она не упустила его из виду. Она увидела, как Ван Чжэ снимает свой белый защитный костюм. Среднего роста, худощавого телосложения, в темно-синей флисовой куртке, черных спортивных штанах и черных кроссовках.
Он все еще был в маске, а стекло и расстояние мешали разглядеть его лицо. Казалось, он мельком взглянул на Цзи Южань в кабинке, а затем, взяв свой ланч-бокс, отошел от окна.
Цзи Южань подумала, что на этом их мимолетный роман закончился.
Вернувшись домой, она скачала видеоролик, опубликованный районным комитетом, нашла кадры с Ван Чжэ и сохранила его фотографию в своем альбоме. На этом снимке Ван Чжэ стоял, выпрямив спину, а ракурс идеально подчеркивал его большие темные глаза за защитным щитком.
Каждый раз, глядя на эту фотографию, Цзи Южань чувствовала тепло в груди.
…
Все думали, что работа волонтеров закончена, но через несколько дней районный комитет сообщил, что всем волонтерам необходимо пройти ПЦР-тестирование.
Город все еще был закрыт, общественный транспорт не работал, и Цзи Южань с коллегами пошли пешком. Издалека они увидели длинную очередь волонтеров у ворот жилого комплекса, ожидающих тестирования.
Цзи Южань и представить себе не могла, что среди сотен людей в очереди она сразу же заметит Ван Чжэ. В тот момент казалось, что вокруг никого нет, только он один.
На нем была та же темно-синяя флисовая куртка и черные спортивные штаны.
Цзи Южань лишь мельком взглянула на него, но поняла, что Ван Чжэ тоже её увидел. Однако они оба, как по команде, отвернулись, сделав вид, что смотрят в другую сторону.
Цзи Южань с коллегами направились в конец очереди. Когда они проходили мимо Ван Чжэ, он повернулся и сделал вид, что разговаривает с другом.
Цзи Южань почувствовала облегчение от этого молчаливого взаимопонимания.
Она ясно осознавала, что это их последняя встреча. В этом городе с населением более четырехсот тысяч человек многие люди никогда не встречаются, тем более, что они запомнили друг друга лишь по глазам за защитными щитками.
Со временем воспоминания потускнеют, и даже если они случайно столкнутся на улице, то не узнают друг друга.
— Если бы он тоже был один, разве вы не упустили свой шанс? — спросила я.
Цзи Южань покачала головой и твердо ответила:
— Многолетний опыт научил меня, что легкая влюбленность не может стать основой для длительных отношений. Пусть все останется так, как есть. Разве это не прекрасно?
В реальной жизни большинству мужчин и женщин не так везет, как героям романов. Благодаря стараниям автора, они постоянно сталкиваются друг с другом, недоразумения легко разрешаются, у них есть возможность признаться в своих чувствах, и любовь ведет к долгой и счастливой жизни.
В реальности легкая влюбленность — это всего лишь мимолетный взгляд, который, однако, рождает в душе сладкие мечты и фантазии. Это действительно заслуживает того, чтобы сохранить это воспоминание.
(Нет комментариев)
|
|
|
|