Глава 14

Чжун Ли посмотрел на него и улыбнулся: — Давно не виделись, Фуюй.

Фуюй почувствовал ностальгию: — Не думал, что мы расстались так надолго, хотя в моих воспоминаниях прошло всего несколько месяцев.

— Великие перемены. Тебя ждет еще много изменений, Фуюй.

Чжун Ли ушел. Сейчас он все еще защищает своих подданных, и имя Моракса по-прежнему живет спустя тысячи лет.

Владыка Камня тоже иногда чувствует усталость. В глубине души он планирует освободиться от гнета этой многотысячелетней личности и передать власть своим подданным.

Консультант ритуального бюро «Ваншэн» по имени Чжун Ли ушел, унесенный ветром и снегом, в место, неведомое миру.

Прощаясь с забытым старым другом.

Фуюй посмотрел на Элиуса. Его сердце бешено колотилось, окутанное тревогой и страхом перед временем.

Кончики пальцев Фуюя были холодными — это были скатившиеся слезы.

Теплая рука протянулась, схватила руку Фуюя. Элиус опустил голову и легонько слизнул солоноватые слезы.

Он поднял голову и посмотрел на Фуюя.

"Не бойся, я буду рядом с тобой".

Фуюй обнял Элиуса за плечи, прижимая к себе своего Ли Жиюэ.

Элиус вздохнул про себя: "Я слишком запаниковал".

Возможно, стоит дать себе немного времени на подготовку. До финальной битвы еще несколько лет. Когда Путешественник достигнет Фонтейна, можно будет уйти. Придумать способ, как обманом заставить женечку уйти ненадолго, даже если он пробудет там всего несколько дней.

Злорадно подумал Элиус.

Элиус с улыбкой сказал Фуюю: — Пойдем вместе посмотрим на Ли Юэ.

Начнем с ближайшего Ли Юэ.

В гавани Ли Юэ соленый морской ветер обдувал порт, где стояли одинокие суда.

У прилавка с игрушками госпожи Ашань стояли двое, отличающиеся своей внешностью, выбирая среди множества товаров.

Элиус взял арфу, провел пальцами по струнам, раздался чистый звон. Фуюй с любопытством подошел ближе. Он видел похожие инструменты в Информационном центре Экспресса, но никогда не играл.

Фуюй протянул руку и легонько коснулся струн.

Как жемчуг, падающий в нефрит. Фуюй, следуя интуиции, провел по струнам: — Элиус.

Элиус кивнул, положил арфу в пустоту, затем выбрал бумажного змея. Он передал мешок с морой госпоже Ашань.

Фуюй, держа купленный в закусочной чоу суэй, вместе с Элиусом отправился на Пик Цинъюнь.

Одеяло было расстелено на траве у дерева, бумажный змей поднялся в воздух, покачиваясь на ветру, вися в небе. Иногда они брали сладости из коробки на одеяле и ели.

Иногда падали пожелтевшие листья гинкго. Элиус держал чашку чая, и поднимающийся пар затуманивал зрение.

— Фуюй, Элиус, сюда.

Гуй Чжун, держа корзину, стояла на горе вместе с Мораксом и другими, махая Фуюю и Элиусу внизу.

Элиус: — Идем! ||ヽ(* ̄▽ ̄*)ノミ|

Он, держа Фуюя за руку, взлетел на гору. На парящем островке Моракс убрал все книги с письменного стола. Женщина поставила на стол вино из османтуса и налила всем по чашке.

Все вместе пили вино. Адепт Пыльных песен и Странствующих рынков играл на цитре, облака плыли под ногами, а круглый воробей подлетел и сел на плечо Фуюя.

Фуюй протянул руку, почесал круглого воробья по голове. Круглый воробей наклонил голову: — Чик.

О~

Элиус протянул голову. — Фуюй, мне тоже.

"Приторно", — смущенно подумал Фуюй, но рука его честно погладила Элиуса по голове.

— Цок-цок-цок.

Женщина издала странный звук.

Фуюй резко убрал руку, тихонько отступив.

Моракс с улыбкой покачал головой.

Элиус медленно сделал глоток чая, сознание вернулось. Горьковатый вкус на языке постепенно исчез после того, как он распробовал его. Затем появилось ощущение насыщенного, но не горького вкуса, терпкого, но не вяжущего, с долгим и освежающим сладким послевкусием.

Фуюй положил пирожные на тарелку перед Элиусом и налил себе еще одну чашку.

Глубоко вздохнув, он откинулся на дерево. Бумажный змей уже спустился, и Фуюй положил его рядом. — Сыграй мне что-нибудь, Жиюэ.

Элиус достал арфу из пустоты, провел по струнам, и раздался мелодичный звук.

— Чик.

Круглый воробей, привлеченный звуком, подлетел и сел на край одеяла.

— Ха-ха~ — Фуюй протянул к нему руку и тихо сказал: — Иди сюда.

Круглый воробей наклонил голову и прыгнул на протянутую руку Фуюя.

— Такой послушный.

Солнце постепенно садилось, окрашивая облака в красный цвет. Фуюй и Элиус, держась за руки, медленно шли обратно к своему жилищу на горе.

Элиус пошел на кухню, достал продукты. Сегодня они ели томатный рис. Половина луковицы, мелко нарезанная. Фуюй помог Элиусу помыть помидоры, надрезать их крест-накрест, обдать кипятком, чтобы снять кожицу, затем мелко нарезать помидоры. Затем достал куриную грудку, нарезал ее полосками, посыпал солью и черным перцем для вкуса.

Элиус развел огонь, налил немного свиного жира в сковороду. Когда масло слегка нагрелось, Элиус по очереди выложил куриную грудку в сковороду. Когда куриная грудка изменила цвет, он вынул мясо, высыпал нарезанный лук в сковороду, добавил еще немного масла, уменьшил огонь, обжарил до аромата, затем добавил рис на две порции, обжаривал его с луком две-три минуты, затем добавил помидоры, перемешал. Каждые две-три минуты добавлял немного воды, чтобы рис впитал влагу.

Когда рис был почти готов, Элиус добавил куриную грудку, небольшой кусочек сливочного масла и горсть сыра. Перемешав, он зачерпнул ложкой.

"Вкусно", — подумал Элиус.

Элиус отложил ложку, выложил рис, взял миску и пошел в столовую. Фуюй чистил яблоко, срезая кожуру одной длинной полосой, нарезал его кусочками и выкладывал на тарелку.

Увидев вышедшего Элиуса, Фуюй поставил нарезанные яблоки на стол, затем повернулся и взял сок.

Это был сок из закатного плода. Оранжевый сок был похож на сегодняшние огненные облака, расплывающиеся вокруг солнца, показывая разные цвета, глубокие и светлые, и выглядел красивее, чем сок из закатного плода.

"Неудивительно, что его называют закатным плодом", — подумал Элиус, сделав первый глоток.

Затем он протянул ложку Фуюю. — Женечка, скорее попробуй, скорее попробуй.

Фуюй зачерпнул ложку, внимательно попробовал. — Стало еще вкуснее, чем раньше.

Ли Жиюэ, будучи бесполезным человеком новой эпохи, изначально не умел готовить, разве что несколько десертов, которые мог сделать любой, у кого есть руки.

Но Фуюй был убийцей на кухне, а он сам не умел готовить.

Десерты нельзя есть вместо еды. Чтобы женечка не голодала, Элиус после встречи с Фуюем усердно учился готовить.

Не только блюда Тейвата, но и блюда разных стран из его родного мира.

Поев, Фуюй и Элиус вместе столпились у раковины, чтобы помыть посуду.

Теплый желтый свет падал на них, смягчая их выражения. Никто из них не говорил, тихо наслаждаясь этим безмолвным моментом. На мгновение на кухне остались только звуки стучащих тарелок.

Фуюй взял полотенце рядом, чтобы вытереть руки. Посуды было немного, и они быстро помыли ее.

На улице еще оставалась тарелка с яблоками. Элиус наколол кусочек вилкой и поднес его ко рту Фуюя.

Фуюй взял его ртом, пожевал. Яблочный аромат мгновенно распространился во рту.

Глаза Фуюя изогнулись в улыбке. Внезапно он шагнул вперед, обнял Элиуса за шею и посмотрел ему в глаза.

— Жиюэ...

Не успел он закончить, как его губы были запечатаны.

— Угх...

Обрывки звуков раздавались при переплетении губ, вызывая смущение.

Фуюй сначала краснел, но потом его целовали так, что он потерял всякое представление о времени и пространстве.

Руки его ослабли, он безвольно обмяк, прижатый Элиусом к стене. В тесном углу их было не видно.

Фуюй похлопал себя по горячим щекам, отстранился от Элиуса. — Я пойду приму душ.

Элиус разочаровался. "Разве нельзя принять душ вместе?"

Но он не осмелился сказать это вслух. В конце концов, женечка все еще очень стеснялся, и если бы он это услышал, то сегодня не смог бы войти в комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение