Глава 13 (Часть 2)

— Стой! Выбери что-нибудь другое! Это мой любимый нефритовый лев! У меня всего одна пара была. Одного ты разбила в детстве, а теперь хочешь забрать и последнего, — отец Линь был очень расстроен и даже забыл о свидании дочери. В любом случае, за неё не нужно было волноваться. — Это хэтяньский нефрит времён династии Цин. Из цельного куска нефрита вырезали всего двух таких реалистичных львов. Будь с ним осторожнее.

— В следующий раз подарю тебе получше. Я пошла, — Линь Цинцянь, не обращая внимания на переживания отца, крепко сжала в руке очаровательного нефритового льва и поспешила уйти.

Спустившись вниз, она увидела мать, которая сидела на диване в гостиной. Похоже, она специально её ждала.

Эх… От неё не скрыться, хотя Линь Цинцянь не видела смысла в предстоящем разговоре.

Линь Цинцянь, спрятав улыбку, подошла к матери и села напротив, на расстоянии одного человека: — Мама.

— Поговорила с отцом? — спросила мать Линь.

— Ага. Он всё то же самое повторяет, я уже наизусть всё выучила, — с наигранной лёгкостью ответила Линь Цинцянь.

— Твой отец желает тебе только добра. Работу можно пока отложить. Ты уже не маленькая, пора всерьёз найти хорошего мужчину, влюбиться и выйти замуж, — мать Линь смотрела на дочь, не желая упустить ни единого изменения в её выражении лица.

— Не волнуйся, разве твоя дочь может остаться старой девой? — Линь Цинцянь с улыбкой посмотрела на мать.

Однако её рука всё время поглаживала только что добытого нефритового льва.

— Твоя тётя познакомила меня с одним молодым человеком. Он юрист, красивый, из хорошей семьи, вполне нам подходит. Мне он понравился…

Не дожидаясь, пока мать закончит, Линь Цинцянь перебила её: — Я сейчас занята подготовкой к съёмкам в новом фильме, очень много дел. Давай потом об этом поговорим.

Мать Линь замерла, на её лице промелькнуло смущение. Она с горечью улыбнулась: — Если ты не можешь его забыть, я больше не буду вам мешать. В конце концов, это всего лишь обиды прошлого поколения.

Линь Цинцянь глубоко вздохнула. Похоже, её мать всю свою нежность отдавала ей, а все шипы доставались отцу.

— Дело не в нём. В юности я была глупа и совершила много ошибок, но теперь я выросла, и всё это в прошлом. У кого нет бывших? — с улыбкой сказала Линь Цинцянь.

Однако в глазах матери эта улыбка выглядела как вынужденный компромисс: — Если ты беспокоишься из-за Жуань Бай, я могу лично…

— Хватит! Зачем тебе, такой гордой и независимой, унижаться перед ней? — Линь Цинцянь вдруг закричала на мать.

Мать Линь застыла на месте. Она не ожидала, что имя Жуань Бай вызовет у Линь Цинцянь такую бурную реакцию.

В гостиной воцарилась тишина, было слышно даже падение булавки.

Линь Цинцянь вздохнула и дрожащей рукой убрала волосы со лба, пытаясь успокоиться.

Через какое-то время Линь Цинцянь подняла голову и увидела отца, стоящего на лестнице.

В этот момент ей очень хотелось разглядеть выражение его лица, но яркий свет ламп над головой слепил глаза, и все её попытки были тщетны.

— Прости, мама, я была неправа. Я встречусь с тем, кого предложила тётя, — пробормотала Линь Цинцянь. В её голосе, помимо раскаяния, слышалось лишь разочарование. Она хотела что-то сказать, но в итоге просто развернулась и ушла, оставив родителям лишь свой поникший силуэт.

Когда Линь Цинцянь ушла, отец Линь равнодушно посмотрел на жену и вернулся в кабинет.

В пустой гостиной осталась лишь мать Линь, одиноко стоящая посреди комнаты. Её гордость была разбита вдребезги.

Линь Цинцянь ехала на машине, не разбирая дороги, пока острая боль в пустом желудке не заставила её остановиться.

Она давно научилась отпускать прошлое, так почему же сегодня так разозлилась?

Линь Цинцянь уткнулась в руль, крепко сжимая ноющий живот, и ждала, пока боль утихнет.

Однако желудок, словно сжатый невидимой рукой, болел всё сильнее. Лицо и спина Линь Цинцянь покрылись холодным потом. Собрав все силы, она села, начала искать в машине обезболивающее и надеяться, что Сестра Яо не выбросила его.

К счастью, немного осталось. Линь Цинцянь дрожащей рукой высыпала две таблетки на ладонь. Она хотела запить их водой, но, не найдя бутылки, была вынуждена проглотить их так.

Однако таблетки растворились во рту, но проглотить их она так и не смогла. Горький, неприятный вкус лекарства вызвал тошноту.

Линь Цинцянь опустила стекло машины, чтобы проветрить салон и избавиться от горького привкуса. В этот момент до неё донёсся приятный аромат, напоминающий маленькие пельмени, которые готовила её бабушка в детстве — лёгкий, свежий и аппетитный. Линь Цинцянь почувствовала, как давно уснувший аппетит просыпается. Ей захотелось есть… Если бы Сестра Яо знала об этом, она бы, наверное, не пожалела никаких денег, чтобы нанять этого повара готовить для Линь Цинцянь.

Оглядевшись, Линь Цинцянь заметила небольшую закусочную напротив.

Сильная горечь во рту и пустота в желудке стали невыносимыми. Линь Цинцянь, немного поколебавшись, надела кепку и маску, вышла из машины и направилась к закусочной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение