Глава 4. На этот раз его не бросили (Часть 2)

По контуру черт лица он с трудом узнал в этом самце-господине старшего сына Графа Кэ Фу.

Он запомнил его потому, что до того, как Линь Янь достиг совершеннолетия, этот будущий граф был известен как «Роза Империи».

— Беллаэр, давай начнём всё сначала, я обещаю, что больше никогда тебе не наскучу, — сказал самец-господин, обычно высокомерный, теперь умоляющим тоном.

— Стражники, — Беллаэр холодно взглянул на него, в глазах читалось отвращение.

— Беллаэр, ты не можешь так со мной поступать.

Действия Второго принца разозлили самца-господина. Его лицо исказилось от ярости. Он зарычал и, прежде чем стражники успели окружить его, выхватил спрятанный кинжал и бросился на самца.

Беллаэр холодно усмехнулся.

— Ничтожество.

Он оставался совершенно спокойным, не двигаясь ни на дюйм. Когда кинжал почти достиг его, коренастый и свирепый самец-солдат выскочил из-за его спины, ловко схватил самца-господина за запястье. Раздался хруст ломающейся кости, и кинжал выпал из его руки.

Коренастый самец-солдат быстро поймал кинжал, взмахнул им и вонзил прямо в бедро самца-господина.

В глазах Беллаэра вращались чёрные водовороты. Он смотрел сверху вниз на самца-господина, переместил кинжал из стороны в сторону, затем сильно надавил вниз и холодно сказал: — На этот раз это лишь маленький урок. Если будет в следующий раз, пусть Граф Кэ Фу заберёт твоё тело.

Независимо от законов Империи, здесь, у этого принца, самцы-господа, которые мне не нравятся, не имеют никакой ценности.

Самец-господин в муках потерял сознание, и стражники поспешно утащили его прочь.

Капитан Королевской Второй Гвардии, коренастый самец-солдат, опустился на одно колено перед Беллаэром, принимая наказание за ненадлежащую охрану.

Позади него стоял на коленях ряд хорошо обученных самцов-солдат, каждый из которых мог противостоять сотне.

Беллаэр отряхнул пыль с рук и сказал: — Сегодня вечером этот принц будет наблюдать за метеорным потоком вместе с «Калас, самой яркой звездой». Никому не разрешается беспокоить нас.

— Есть.

Линь Янь поджал губы, выражение его лица было серьёзным.

Он отвёл взгляд и последовал за Вторым принцем в роскошный дворец.

Беллаэр с энтузиазмом водил его повсюду.

Блестящие золотые хрустальные люстры, изысканные ковры в экзотическом стиле, прекрасные сокровища из разных звёздных систем — дворец был не менее изыскан и великолепен, чем Императорский дворец на главной звезде.

— Янь, смотри.

Проходя мимо открытого сада, Беллаэр указал на распустившиеся повсюду Цветы синей звезды, пристально глядя в ледяные синие глаза Линь Яня, и сказал: — Во всей Империи, кроме моего места, больше нигде не будет Цветов синей звезды.

Линь Янь притворился, что внимательно осматривает, краем глаза наблюдая за окрестностями, и быстро строил в уме планировку дворца.

Беллаэр показал ему ещё несколько особых комнат, а затем остановился в конце коридора.

Он сиял от радости и сказал: — Янь, твой раб-самец уже вне опасности, ты можешь сначала его навестить.

Я пришлю кого-нибудь, чтобы пригласить тебя, когда начнётся Банкет наблюдения за звёздами.

«Калас, самая яркая звезда» уже был его жуком в клетке, и он не возражал показать своё великодушие.

·

Ай Эру приснился кошмар.

Когда ему было четыре года, он искал еду на главной улице Планеты номер Одиннадцать и встретил добродушного а-самца средних лет.

А-самец средних лет, увидев его, заплакал и сказал, что маленький Ай Эр — его потерянный ребёнок.

Маленький Ай Эр был очень счастлив, у него, как и у других маленьких самцов, тоже появился отец.

Однако картина сменилась, и его продали торговцу рабами.

Маленький Ай Эр воспользовался невнимательностью торговца рабами и сбежал, но его предал товарищ по рабству, обменяв его на маленький кусочек хлеба.

Маленький Ай Эр был в ужасе, и его заперли в железной клетке.

Вокруг было темно, он очень боялся, пока не увидел пару ледяных синих глаз, сияющих в темноте. Эти глаза были спокойными, но очень тёплыми.

Маленький Ай Эр хотел протянуть руку и схватить их, но глаза отдалились от него. Он заволновался, начал бороться, а затем проснулся.

Ресницы Ай Эра слегка дрогнули, он очнулся от кошмара.

Он слегка открыл глаза, и глаза из сна совпали с реальностью.

После секундного замешательства он вспомнил, что произошло до того, как он потерял сознание, и его глаза тут же покраснели.

На этот раз, в отличие от всех предыдущих, его не бросили.

Линь Янь смотрел на самца-солдата в капсуле.

— Через два часа ты сможешь восстановиться. После того как покинешь это место, отправляйся в Аэропорт номер Пять. Я уже забронировал тебе рейс на Планету номер Девять. Там тебя встретят. Начни там новую жизнь.

Ай Эр покачал головой, жалобно глядя на господина.

Линь Янь беспомощно сказал: — Следовать за мной очень опасно.

— Господин, я ваш раб-самец. Даже если опасно, я должен следовать за вами и защищать вас, — голос Ай Эра был хриплым, но очень твёрдым.

Неужели в понимании того, что рабы-самцы должны быть послушными, есть какое-то недоразумение...

Линь Янь почти неслышно вздохнул и сказал: — Я могу защитить себя. Ты сначала отправляйся на Планету номер Девять, я прилечу за тобой, когда у меня будет время.

Если не пойдёшь, я немедленно продам тебя.

Ай Эр прикусил нижнюю губу и неохотно кивнул.

В этот момент в дверь постучали.

— Президент Линь Янь, Банкет наблюдения за звёздами скоро начнётся. Принц просит вас пройти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. На этот раз его не бросили (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение