Глава 17. Встреча с Ци Си'эр

Семейная идиллия длилась недолго. Вскоре Линь Тянь отправил Э Мэй'эр с Э Чантянем отдыхать, а сам остался тренироваться.

Согласно описанию техники, даже Сюань Тянь, ее создатель, испытывал огромные трудности при культивации и несколько раз был на грани смерти. Линь Тяню же помогала система, быстро восстанавливая его здоровье, поэтому его прогресс был значительно быстрее.

— Ух!

— А-а!

Приглушенные стоны боли разносились по комнате. Несмотря на все усилия Линь Тяня сдержаться, боль была почти невыносимой.

Сжав зубы, он свернулся клубком, как броненосец. Когти сжимались с такой силой, что костяшки хрустели.

Эта техника противоречила всем законам природы, и боль от ее применения была не под силу ни одному крокодилу.

— Сын, родители, жена…

Каждый раз, когда он был близок к тому, чтобы сдаться, мысли о семье придавали ему сил.

Когда здоровье падало до критической отметки, он ел.

За ночь он съел почти две трети запасов еды.

И это при том, что под конец он старался есть меньше.

Но за эту ночь тренировок он значительно продвинулся.

— Дзынь! Поздравляем, хозяин! Вы достигли 11-го уровня!

Услышав голос системы, Линь Тянь довольно взмахнул хвостом. Его характеристики и раньше были близки к 11-му уровню, так что это было лишь вопросом времени.

Однако до полного освоения техники было еще далеко.

Глядя на запасы еды, Линь Тянь задумался. Если он будет продолжать в том же темпе, еды скоро не хватит. Он решил отправиться в горы, чтобы тренироваться там.

С тех пор как Линь Тянь открыл хранилище клана для всех крокодилов, бывшие рабы получили шанс изменить свою жизнь. Они усердно тренировались, один за другим прорываясь на новые уровни. Боевой дух был на высоте.

Сила веры Линь Тяня также росла. Хотя до следующего шанса на розыгрыш призов было еще далеко, он был воодушевлен.

Он чувствовал, как с ростом веры меняется его тело. Пусть изменения были незначительны, но они были, и со временем должны были привести к качественному скачку.

...

Линь Тянь уже собирался уходить, когда в тронный зал радостно вплыли Э Лу и Э Ли.

— Э-э, хе-хе, старший брат! — Э Лу вилял хвостом перед Линь Тянем, светясь от счастья.

Линь Тянь поднял взгляд. — Что случилось?

— Хе-хе, мы поймали для тебя вкусную двуногую овцу, старший брат! Еще свеженькая! — Э Лу ухмыльнулся, надеясь на похвалу.

С тех пор как он и Э Ли стали приближенными Линь Тяня, их положение в клане резко возросло. Даже Э Сяо теперь относился к ним с уважением.

От этого у них, конечно, немного закружилась голова.

— Да? — Линь Тянь нахмурился. «Двуногие овцы» — так крокодилы называли людей.

Духовные звери и люди всегда были врагами. Люди охотились на зверей, а звери считали людей деликатесом.

— Приведите ее!

Э Ли взмахнул хвостом, и четверо крокодилов втащили в зал красивую девушку. В их глазах горел хищный блеск — такая добыча попадалась редко.

Вокруг девушки мерцало зеленоватое свечение — это действовала трава, отталкивающая воду.

Благодаря этой траве вода не могла приблизиться к девушке.

Ци Си'эр была связана, ее белое платье было порвано, а тело покрывали пятна крови. Растрепанные волосы скрывали ее лицо. Она долго кричала, но теперь у нее не осталось сил. Она была в отчаянии.

После событий в деревне она пришла сюда в поисках Линь Тяня, но попала в лапы других крокодилов.

— Хе-хе, повелитель, глянь, какая штучка! Мягкая, нежная, упругая! — Э Лу радостно вильнул хвостом и провел им по лицу Ци Си'эр. — Еще недавно она была живой и здоровой, а теперь до смерти перепугана.

Из-за давней вражды звери любили мучить пойманных людей, поэтому предпочитали, чтобы жертвы были «свежими».

— Ну что, двуногая, кричи! Почему молчишь?! — Э Лу поднял хвост, собираясь ударить Ци Си'эр.

Девушка вздрогнула, но, подняв глаза, увидела Линь Тяня. В ее взгляде, полном отчаяния, вспыхнул луч надежды.

— Ладно, можете идти, — махнул хвостом Линь Тянь.

Э Лу и остальные, облизнувшись, вышли.

Линь Тянь подошел к девушке и развязал ее.

— Это… это ты! — Девушка откинула волосы с лица и, увидев крокодила, замерла в изумлении.

Линь Тянь вильнул хвостом в знак приветствия.

Несмотря на ужасающий вид крокодила, девушка почувствовала себя в безопасности. Она бросилась к Линь Тяню и, обняв его за хвост, со слезами на глазах прошептала: — Я наконец… наконец-то нашла тебя!

Она выглядела измученной, но от нее исходил легкий приятный аромат, а ее тело излучало тепло.

Линь Тянь осторожно отстранил ее.

— Дзынь! Девушка прониклась к вам доверием. Обаяние +1.

Линь Тянь махнул хвостом, предлагая ей уйти, но девушка упала на колени.

— Прошу тебя, спаси моего отца! Я знаю, ты меня понимаешь! Помоги мне, умоляю! — Слезы градом катились по ее щекам, глаза покраснели.

Она смотрела на Линь Тяня полными мольбы глазами. Ее беспомощность тронула его сердце. Он опустил хвост. В прошлой жизни у него была младшая сестра. Однажды она заболела, и ее беспомощный взгляд был так похож на взгляд Ци Си'эр…

Как старший брат, он понимал ее чувства. Ему было очень тяжело.

Сжав зубы, Линь Тянь огляделся. Он колебался. Его клан был в опасности, ему нужно было становиться сильнее, и у него не было времени на чужие проблемы.

Он был вождем Крокодильего племени и нес ответственность за своих подданных!

Он махнул хвостом и написал на земле: «Уходи. Я ничем не могу помочь».

Ци Си'эр вздрогнула и, продолжая стоять на коленях, обняла хвост Линь Тяня. — Прошу тебя, умоляю! Я не хочу, чтобы мой отец умер!

Чувствуя тепло ее тела и дрожь, Линь Тянь тоже задрожал.

— Я обещаю, если ты спасешь моего отца, я щедро тебя вознагражу. Ты не пожалеешь, — сказала Ци Си'эр.

Линь Тянь глубоко вздохнул. Он собирался в Темный лес на охоту, чтобы тренироваться. Если он спасет отца девушки и получит за это награду, это тоже поможет ему стать сильнее. Два зайца одним выстрелом.

...

Огромный черный крокодил быстро двигался по Темному лесу. Его мощное тело легко проскальзывало между деревьями, он был проворен, как мышь. На его спине сидела девушка в белом платье.

Это были Линь Тянь и Ци Си'эр, направлявшиеся в деревню Цицзя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Встреча с Ци Си'эр

Настройки


Сообщение