— Барышня, у меня до сих пор ноги подкашиваются.
В карете служанка Цинцзюй, всё ещё не оправившись от испуга, прижимала руку к груди.
— Князь Юй и правда ужасен.
— Просто изверг! — Её барышня, Чжао Жосинь, тоже была сильно напугана.
— Юному хоу из поместья Чэнь не повезло, что он столкнулся именно с князем Юй, — с опаской сказала Цинцзюй. — Хорошо, что мы быстро убежали. Иначе, если бы князь Юй узнал, что мы играли в цуцзюй вместе с юным хоу из поместья Чэнь, были бы большие неприятности.
Чжао Жосинь, вспоминая окровавленную спину юного хоу из поместья Аньшэн, невольно сказала с досадой:
— Если бы я согласилась сыграть с юным хоу Чэнем ещё один матч, он бы не встретил этого злодея, князя Юй.
— Барышня, как вы можете так думать! — Цинцзюй испугалась. Она взяла Чжао Жосинь за руки: — Мы и так совершили непростительный поступок, тайно сбежав, чтобы поиграть в цуцзюй. Раньше вы играли с детьми простых горожан из западной части города, это хоть и не очень прилично, но вас никто не узнавал. А сегодня мы встретили благородных господ из знатных семей. Если нас узнают, как вы выйдете замуж в следующем году? К тому же, мы ничего не должны юному хоу Чэню, это он сам столкнулся с каретой князя Юй.
Чжао Жосинь нахмурила брови.
— Барышня! — Цинцзюй с силой сжала её руки, чуть не плача от волнения: — Вы обещали мне, что это будет ваш последний раз, когда вы играете в цуцзюй! Каждый раз, когда я сопровождаю вас, моё сердце замирает от страха, боюсь, что нас когда-нибудь поймают.
— Если нас действительно поймают, моя жизнь служанки не имеет значения. Но вы с Третьим принцем помолвлены с детства и в следующем году официально станете супругой принца. Если узнают, что дочь главной жены из семьи Чжао, известной по всей столице, — это на самом деле Чжао Мацзы, мастер цуцзюй из западной части города, то, то...
Чжао Жосинь рассмеялась:
— Хорошо, я, Чжао Мацзы, всё-таки известный мастер из западной части города, и, конечно, должна держать своё слово. Не волнуйся, Чжао Мацзы сказал, что уходит из мира боевых искусств, значит, уходит, и не нарушит обещания!
— Барышня, вы опять дразните меня, — Цинцзюй, смеясь, вытерла слёзы. — Вам нельзя больше называть себя Чжао Мацзы, это ужасно звучит!
— Посмотри на себя, запрещаешь мне называть себя Чжао Мацзы, а сама даже макияж не смыла, — Чжао Жосинь, смеясь, взяла платок и стёрла пятнышко желтовато-коричневого грима с крыла носа Цинцзюй.
Карета стучала по каменным плитам, издавая звонкий перезвон колокольчиков.
Проезжая мимо восточной части города, карета остановилась, и в неё забралась ещё одна служанка.
— Сестра Цинлань, всё купила? — нетерпеливо спросила Цинцзюй, помогая ей подняться.
— Купила, — ответила новая служанка Цинлань, показывая Чжао Жосинь и Цинцзюй коробки с подарками, которые она держала в руках. — Утка из Вэйсянчжай, украшения из Бабаочжэнь, шёлк из Хунсюфан — всё купила.
— Фух, с этим у нас есть объяснение, куда барышня сегодня выходила, — Цинцзюй сложила руки вместе и облегчённо вздохнула.
Чжао Жосинь с удовлетворением осмотрела коробки с подарками:
— Действительно, когда Цинлань рядом, я спокойна, что бы ни делала.
— Больше никаких следующих раз! — Цинлань строго посмотрела. — Это последний раз!
Чжао Жосинь серьёзно подняла три пальца:
— Клянусь именем Чжао Мацзы, обещаю, что это последний раз.
— Барышня!
Карета остановилась перед Резиденцией Чжао. Чжао Жосинь спустилась по подставке, которую принёс привратник.
Залатанную серую стёганую куртку давно сменили в гостинице. Цинцзюй и Цинлань, опустив глаза, поправили ей накидку из синего атласа с узором павлиньих перьев и простую юбку цвета корня лотоса.
Четвёртая барышня из Резиденции Чжао сегодня, как всегда, была изысканно прекрасна.
Войдя во дворик, она почувствовала усталость. До ужина было ещё рано, и все трое, госпожа и служанки, были довольно голодны. Цинцзюй велела на маленькой кухне приготовить танъюань.
В честь того, что их барышня прощается с цуцзюй и отныне спокойно ждёт свадьбы.
Белоснежное тесто из клейкого риса обволакивало ароматную кунжутную начинку. Шарики выглядели круглыми и полупрозрачными, а на вкус были мягкими, клейкими и сладкими.
Чжао Жосинь, увлёкшись, съела две лишние миски, после чего у неё началось несварение.
Несколько служанок поддерживали её, пока она несколько раз обходила голый сад в резиденции, после чего ей стало немного лучше.
После еды накатила сонливость. Чжао Жосинь вернулась в комнату, легла в кресло-качалку, чтобы вздремнуть, прислонившись к ярко горящему очагу. Её укрывало толстое одеяло из капока, а у ног и в руках лежали горячие грелки.
Эта изящная позолоченная грелка в руке была подарком её жениха, Третьего принца династии Цзинь, на зимний праздник.
Перед сном она смотрела на позолоченную грелку и вспоминала такой же позолоченный иероглиф "Юй" у входа в гостиницу Хунфу сегодня.
Они оба члены императорской семьи по фамилии Чу, но есть такие элегантные и приятные люди, как её жених, Третий принц, а есть такие жестокие и зловещие изверги, как Князь Яо (Юй).
Смутно думая об этом, она заснула.
В комнате ярко горел очаг.
Тяжело, очень тяжело...
Чжао Жосинь почувствовала небывалую скованность и тяжесть.
Вокруг была кромешная тьма, она ничего не видела, ничего не могла потрогать, на неё словно давил стокилограммовый жернов, давящий и тяжёлый.
Сонный паралич, кошмар.
Казалось, кто-то говорил рядом, но голоса были будто издалека, неразборчивые.
Хотелось видеть, хотелось слышать.
Чжао Жосинь изо всех сил боролась, пытаясь избавиться от кошмара, проснуться из этого тёмного, мрачного пространства.
Наконец, она открыла глаза и увидела свет.
Перед ней предстал седобородый императорский лекарь, который взволнованно указывал на неё, его палец дрожал:
— Князь, ваша нога, она двигается!
— Ох, — услышала она хриплый низкий голос. — Когда холодно, моя нога так реагирует.
Затем ледяная вода, пронизывающая до костей, с мелкими льдинками, обрушилась на неё сверху, заставив её дрожать, как вращающийся волчок.
— Вот так, — холодно и жестоко произнёс этот голос. — Смотрите, как эти ноги трясутся, будто им тоже холодно, хотя я ничего не чувствую.
(Нет комментариев)
|
|
|
|