Глава 7. Она что, беременна?

В больнице.

Шэнь Цяо взяла талон и встала в очередь. Когда подошла ее очередь, она описала врачу свое состояние. Врач посмотрел на нее странно.

— Вас в последнее время клонит в сон?

Шэнь Цяо кивнула.

— По утрам во время чистки зубов испытываете тошноту?

Шэнь Цяо снова кивнула.

— Бывают ли у вас иногда частые позывы к мочеиспусканию?

Шэнь Цяо немного растерялась от этого вопроса. Подумав немного, она снова кивнула.

— Но как это связано с моим состоянием?

Врач устало посмотрел на нее и продолжил: — Как давно у вас не было менструации?

Шэнь Цяо задумалась и ответила: — Примерно больше месяца.

Она запнулась, словно что-то вспомнив, и ее лицо изменилось.

Врач улыбнулся: — В последнее время у вас были половые контакты? Вам нужно быть внимательнее к своему состоянию. Лекарства пока не будем выписывать. Возьмите новый талон и пройдите обследование.

Шэнь Цяо вышла из больницы в полном смятении.

Она не стала брать новый талон, а пошла в аптеку и купила тест на беременность. Вернувшись в дом семьи Е, она заперлась в ванной.

В тревожном ожидании прошло немало времени. Когда Шэнь Цяо увидела положительный результат теста, ее и без того бледное от болезни лицо стало еще хуже.

Она посмотрела на свой плоский живот, все еще не веря своим глазам.

Тогда все произошло так внезапно. Она никогда не сталкивалась с подобным. В панике она убежала домой, а потом ее заставили выйти замуж. В отчаянии она выбросила все из головы и забыла принять экстренную контрацепцию.

А теперь у нее в животе зародилась новая жизнь.

Нет…

Шэнь Цяо прикрыла рот рукой, все еще не в силах поверить.

Нет, она не должна поддаваться панике.

Возможно, тест ошибочный. Нужно сходить в больницу и пройти обследование.

С этой мыслью Шэнь Цяо выбросила тест в мусорное ведро и вышла из ванной.

Возможно, из-за беременности Шэнь Цяо чувствовала себя неуверенно. Выходя, она постоянно оглядывалась, боясь, что Е Мошэнь вдруг появится.

К счастью, Е Мошэнь не возвращался весь день.

К вечеру Шэнь Цяо снова начала нервничать. Она быстро приняла душ, взяла чемодан и села у двери, ожидая его возвращения.

Когда Е Мошэнь вернулся, он увидел ее, сидящую на стуле у двери и почти засыпающую.

Ничего не поделаешь.

Врач не выписал ей лекарство от простуды, а Шэнь Цяо, беспокоясь о возможной беременности, весь день пила только горячую воду.

Она простудилась, не принимала лекарств и не отдыхала как следует, поэтому простуда, естественно, усилилась.

Е Мошэнь посмотрел на хрупкую фигурку.

Она весь день просидела здесь?

Очевидно, нет. Она переоделась и привела себя в порядок. Скорее всего, она отдыхала в комнате, пока его не было, а перед его возвращением снова вышла к двери.

Хм, по крайней мере, у нее хватает ума не попадаться ему на глаза.

— Господин Е, — неуверенно окликнул Сяо Су. — Может быть…

— Оставь ее.

— Хорошо.

Сяо Су молча ввез Е Мошэня в дом. Услышав звук открывающейся двери, Шэнь Цяо вздрогнула и проснулась.

Голова такая тяжелая.

Так хочется спать…

Шэнь Цяо потерла виски и, встав, пошла на кухню.

Она налила себе стакан горячей воды, но, сделав несколько глотков, почувствовала тошноту и поспешно поставила стакан на стол.

— Дедушка всегда верил в твои способности, поэтому он доверил это дело тебе. Он спокоен.

— Да, дедушка.

Выходя из кухни, Шэнь Цяо столкнулась с дедушкой Е и Е Линьханем.

Их взгляды встретились, и взгляд дедушки Е стал строгим: — Шэнь Юэ!

Шэнь Цяо инстинктивно выпрямилась и испуганно кивнула.

— Почему ты не ухаживаешь за Мошэнем в его комнате, а слоняешься по дому?

— Э… — Шэнь Цяо открыла рот, но не успела ответить, как Е Линьхань заговорил за нее: — Кстати, об этом… Я слышал от прислуги, что невестка, кажется, ночевала у двери. У нее такой болезненный вид, может быть, она простудилась?

— Что? — Дедушка Е изменился в лице. — Ночевала у двери? Что произошло?

Шэнь Цяо закусила губу.

Все кончено.

Зачем Е Линьхань рассказал об этом дедушке? Если Е Мошэнь узнает, что дедушка отчитал его из-за нее, он может в гневе раскрыть ее настоящую личность.

Подумав об этом, Шэнь Цяо поспешно замахала руками: — Дедушка, это неправда. Я просто вчера очень устала и упала в обморок у двери. Никто меня не заметил. Потом я проснулась и сама пошла в комнату.

Взгляд дедушки Е, хоть и был затуманен возрастом, оставался проницательным.

Через мгновение он вздохнул: — Дитя, тебе не нужно защищать его. Я, как никто другой, знаю характер Мошэня. Тебе пришлось выйти за него замуж, и это, конечно, несправедливо по отношению к тебе.

Шэнь Цяо удивленно подняла голову.

Она думала, что дедушка Е строгий и неприступный, но он, оказывается, заботится о ней.

— Пойдем, я провожу тебя к Мошэню.

Сказав это, дедушка Е оперся на трость и направился наверх. Лицо Шэнь Цяо изменилось, она поспешила за ним: — Дедушка, не надо!

Дедушка Е остановился: — Не надо? Ты хочешь и дальше спать у двери, чтобы прислуга смеялась над тобой?

Е Линьхань тоже подошел: — Да, не говоря уже о том, что прислуга будет сплетничать, ты же не можешь постоянно спать у двери. Твое здоровье не выдержит.

Шэнь Цяо закусила губу и покачала головой: — Со мной все в порядке. Вчера я действительно просто упала в обморок. Сегодня вечером я вернусь в свою комнату. Пожалуйста, дедушка, не беспокойтесь о наших отношениях. Раз уж я вышла замуж за Е Мошэня, я буду заботиться о нем.

Дедушка Е долго молчал, а потом, ничего не сказав, развернулся и ушел.

Когда он ушел, Е Линьхань с сочувствием посмотрел на нее.

— Невестка, зачем ты так мучаешься?

Шэнь Цяо посмотрела на него: — Со мной все хорошо.

Сказав это, она повернулась и поднялась наверх.

Несмотря на свою инвалидность, Е Мошэнь был красив, действовал решительно и эффективно, поэтому, даже сидя в инвалидном кресле, он внушал уважение.

Но рядом с ним никогда не было женщин. В этот раз дедушка Е насильно организовал ему свадьбу, на которой он даже не появился. Поэтому прислуга в доме семьи Е молчаливо понимала, что новая госпожа Е не в почете, и, конечно же, не упускала случая посплетничать за ее спиной.

Поднимаясь по лестнице, Шэнь Цяо столкнулась с несколькими служанками.

Одна из них нарочно толкнула ее в плечо, и Шэнь Цяо отшатнулась назад. К счастью, она успела ухватиться за перила.

— Ты…

— Простите, госпожа Е, я вас не заметила. Издалека я подумала, что это какая-то служанка. Извините. Вам помочь?

Несмотря на извинения, служанка вела себя высокомерно и не собиралась ей помогать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Она что, беременна?

Настройки


Сообщение