Глава 6.1

— Ты сорвала не то.

Хэ Фэнцзяо, услышав этот низкий и магнетический голос, невольно подняла глаза и, увидев Хэ Дуна, сразу же оживилась.

Уже стемнело, и все небо стало бледно-розовым с примесью белого, что создавало яркий контраст с зелеными холмами на заднем плане.

Хэ Дун стоял в контровом свете, и закат, казалось, окутывал его плечи сиянием, словно маленькое солнце.

Но его взгляд оставался холодным и диким, и, глядя на Хэ Фэнцзяо, он излучал необъяснимую отчужденность.

Хэ Дун был высоким и стройным, и просто стоя, он вызывал у Хэ Фэнцзяо чувство абсолютного давления.

Однако его одежда, вся в заплатках, смягчала его холодность, сдерживала его свирепость, и Хэ Фэнцзяо почувствовала, что к нему не так уж и сложно подойти.

Смотрите, разве Хэ Дун не по-доброму предупреждает ее, что она сорвала не то?

Интересно, можно ли считать это попыткой Хэ Дуна заговорить с ней первым. Хэ Фэнцзяо всегда была уверена в своей внешности.

Особенно это лицо, которое все больше и больше походило на нее из прошлой жизни. Раньше она не стеснялась использовать свою красоту в корыстных целях!

А теперь тем более.

Ведь у мужчин нет никакой устойчивости к красоте, и даже такой непробиваемый, как Хэ Дун, не является исключением!

Хэ Фэнцзяо, ничуть не смущаясь, встретилась взглядом с Хэ Дуном, выборочно игнорируя намек на холодность в его глазах, изогнула брови и улыбнулась.

Хэ Фэнцзяо спросила: 

— Да, я сорвала не то?

Кто бы мог подумать, что эти растения еще и на мужские и женские делятся?

Только что ей показалось, что слова ее матери были немного странными, но не думала, что действительно сорвала не то?

Затем она спросила: 

— Тогда... ты не мог бы научить меня, как правильно срывать?

Раз уж он предупредил ее, что она сорвала не то, то ему не составит труда и научить ее, верно?!

Хэ Фэнцзяо сохраняла очень учтивую улыбку, глядя на Хэ Дуна, надеясь, что он с готовностью согласится с ней и, кстати, завяжет революционную дружбу!

В будущем она будет поставлять зерно, а он - рабочую силу. Разве можно бояться не выжить в эти семидесятые?

Хэ Дун встретился взглядом с яркой, лучезарной и немного застенчивой улыбкой Хэ Фэнцзяо, его взгляд задержался на ямочках на ее щеках, и его тонкие губы слегка приоткрылись: 

— Нет.

Хэ Фэнцзяо: 

«Что???»

Что с этим человеком?

Хэ Дун добавил равнодушным тоном: 

— Ты сорвала не свои овощи.

Услышав это, улыбка Хэ Фэнцзяо тут же исчезла с лица. Она опустила глаза на несколько золотистых цветков тыквы в своей корзине и почувствовала себя совершенно беспомощной.

Она... сорвала чужие овощи?

Затем она поняла, что на этом участке земли, кажется, есть небольшая межа, но тыквенные плети были слишком большими и свалены в кучу, и она этого не заметила!

Хэ Фэнцзяо: 

— Я... я не нарочно.

Даже если Хэ Фэнцзяо сделала это не нарочно, ее поймали с поличным, и она почувствовала себя неловко.

Ей очень хотелось сделать вид, что ничего не произошло, но несколько цветков тыквы в корзине напоминали ей:

«Это произошло! Ты взяла чужие овощи!»

После недолгого молчания Хэ Фэнцзяо попыталась подавить свое смущение и снова подняла глаза, чтобы посмотреть на Хэ Дуна.

Их взгляды встретились.

Да, у него очень холодный взгляд.

Хэ Фэнцзяо улыбнулась и сказала: 

— Может, мне помочь тебе приклеить цветы обратно?

Воцарилась тишина.

Хэ Фэнцзяо просто замолчала и вернула корзину с цветами тыквы Хэ Дуну, опустив взгляд на свои маленькие пальчики ног, копающиеся в земле.

Тёмный взгляд Хэ Дуна упал на лицо Хэ Фэнцзяо. На бледных щеках девушки проступил румянец смущения, большие круглые глаза наполнились влагой, а несколько влажных прядей волос прилипли к белой, почти прозрачной шее, делая её невинной и трогательной.

Хэ Дун отвел изучающий взгляд и перевел его на цветы тыквы в ее корзине, а затем на густые тыквенные плети.

— Забирай себе, — сказал он и повернулся, чтобы уйти в свой дом.

Хэ Фэнцзяо, глядя на его высокую спину, подсознательно позвала: 

— Товарищ Хэ.

Но потом она подумала, что если Хэ Дун говорит, что не любит быть в долгу, то разве она не может сказать то же самое?

Тогда в будущем она сможет использовать это как предлог, чтобы приставать к нему?

О нет, чтобы установить с ним революционную дружбу и стать друзьями в беде!

Хэ Дун остановился, словно ожидая, что скажет Хэ Фэнцзяо.

И Хэ Фэнцзяо с улыбкой произнесла: 

— Спасибо за цветы тыквы.

Даже не оборачиваясь, Хэ Дун мог представить, насколько яркой была ее улыбка в этот момент.

Хэ Дун ничего не ответил, а направился к своему дому, открыл замок, толкнул дверь, и его высокая фигура исчезла в полумраке сарая.

Хэ Фэнцзяо посмотрела на цветы тыквы в корзине, улыбнулась в сторону дома Хэ Дуна и пошла домой.

***

Как только Хэ Дун вернулся домой, в комнате раздался голос: 

— Ты только что с кем-то разговаривал на улице?

Хэ Дун поставил мотыгу и топор и ответил: 

—Да.

Затем добавил: 

— Дочь бригадира из соседней деревни пришла собирать овощи.

Хэ Дун зажёг керосиновую лампу, и в комнате сразу стало светлее, и стало хорошо видно человека, лежащего в кресле-качалке.

В кресле-качалке лежала мать Хэ Дуна. Годы и жизненные трудности оставили тяжелый след на её некогда красивом лице, но не умалили ее достоинства.

S3

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение