Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Маньмань! Маньмань! Проснись же! — раздался в ушах нежный, но встревоженный голос, и затем её растолкали.
Сяо Цяо резко открыла глаза, обнаружив, что всё ещё лежит на той самой кровати, на которой спала уже два года, но при этом она вся вспотела, словно только что вышла из воды.
Рядом с ней спала и только что разбудила её двоюродная сестра Да Цяо, дочь её дяди Цяо Юэ, губернатора Яньчжоу, по прозвищу А Фань. Ей было семнадцать лет, и она была на три года старше Сяо Цяо.
Сёстры росли вместе с детства, их чувства были очень крепки, поэтому они часто спали под одним одеялом.
Да Цяо, увидев, что та наконец проснулась, потрогала её лоб и обнаружила, что он покрыт холодным потом. Она поспешно накинула одежду и встала с кровати, не потревожив спящих снаружи служанок. Сама зажгла масляную лампу, взяла платок и тщательно вытерла пот со своей ещё лежащей двоюродной сестры. Опасаясь, что та простудится, она взяла свою чистую нижнюю одежду и помогла Сяо Цяо переодеться, а затем налила ей стакан воды и подала его.
Сяо Цяо, испытывая жажду, с благодарностью приняла его.
Да Цяо села на край кровати, наблюдая, как та пьёт воду, и вздохнула:
— Опять кошмар? Маньмань, раньше, помнится, ты спала очень крепко. Что случилось за последние два года? Тебе постоянно снятся кошмары. Может, ты случайно столкнулась с чем-то нечистым на улице? Или, может, завтра я поговорю с матушкой и приглашу знахарку, чтобы она посмотрела наш дом?
Мать Сяо Цяо умерла несколько лет назад, и тётя, госпожа Дин, тоже очень любила Сяо Цяо, часто проявляя заботу.
Сяо Цяо поспешно покачала головой:
— Сестра, не нужно. Я правда в порядке.
Да Цяо взяла чашу, поставила её на стол и всё ещё беспокоилась:
— Что же тебе приснилось, что ты вся такая ледяная?
...Такие сны стали часто приходить к Сяо Цяо с тех пор, как два года назад её душа необъяснимым образом переселилась в тело этой девушки в смутные времена.
Но она знала, что это был не просто кошмар.
Похоже, в то время она не только стала двенадцатилетней дочерью Цяо Пина, губернатора округа Дун в Яньчжоу, но и унаследовала все воспоминания Сяо Цяо о её короткой двадцатилетней жизни в предыдущем мире.
Ужасающая сцена из недавнего сна была последним моментом её предыдущей жизни перед смертью.
Всё во сне было настолько реальным и ужасающим.
Наложница Лю, та тринадцатилетняя девочка, погибшая в тот день, и её странный взгляд, устремлённый на неё в момент смерти, до сих пор вызывали у неё мурашки, даже после пробуждения.
В её сердце до сих пор, казалось, оставалась пронзительная боль и холод, словно от пронзившего его клинка.
Она не хотела больше вспоминать, прижалась к Да Цяо и пробормотала:
— Мне просто приснилось, что меня преследует злой тигр...
Да Цяо улыбнулась, ласково погладила её по волосам, наклонилась, чтобы задуть лампу, на ощупь забралась обратно под одеяло, обняла Сяо Цяо и нежно похлопала её по спине, мягко говоря:
— Не бойся, сестрица поспит с тобой.
Сяо Цяо тихонько промычала в ответ, прижалась к мягкому и тёплому телу Да Цяо и медленно закрыла глаза.
Лунный свет малого холода одиннадцатого месяца седьмого года Динкан великой Хань, просеиваясь сквозь бумагу на оконной раме, тихо освещал белым светом участок пола перед кроватью.
Разум Сяо Цяо постепенно успокоился, и она закрыла глаза.
Но она больше не могла уснуть.
Да Цяо рядом с ней, казалось, тоже не спала.
Она подумала, что Сяо Цяо уснула, осторожно поправила одеяло на двоюродной сестре, но сама ворочалась и долго не могла заснуть.
Сяо Цяо слышала дыхание Да Цяо и знала, что у той на душе.
...Шуан Цяо из Яньчжоу были известны своей красотой, их слава распространилась по всему Хэнаню, и люди говорили: "Из десяти частей божественности Реки Ло, восемь принадлежат Шуан Цяо".
Когда Да Цяо было десять лет, она была помолвлена с сыном семьи Цуй, могущественного губернатора Дунпина.
Но два года назад, когда Да Цяо было пятнадцать лет и она готовилась к свадьбе, Дунпин был захвачен Чжоу Цюнем из Жэньчэна. Губернатор Цуй и его сын погибли в бою, и помолвка была расторгнута.
Прошло два года, Да Цяо исполнилось семнадцать, и женихи со всех сторон почти протаптывали пороги, но её браки всегда были неудачными, и она оставалась незамужней до сих пор.
Лишь полмесяца назад Да Цяо узнала, что её отец решил выдать её замуж за Вэй Шао, который в начале года захватил Хэбэй. Брак и стратегическое положение Яньчжоу должны были стать средством для установления хороших отношений с Вэй Шао, чтобы получить передышку от нападений Чжоу Цюня из Жэньчэна.
Теперь посланники уже были отправлены в Провинцию Цзи, где сейчас находился Вэй Шао, и дядя с тревогой ждал ответа от другой стороны.
— Я тебя разбудила? — с некоторым сожалением спросила Да Цяо, заметив, что Сяо Цяо не спит.
— Нет, — тихо ответила Сяо Цяо.
Через мгновение в тусклой ночной темноте Сяо Цяо услышала её долгий вздох, словно она спрашивала её, а может, говорила сама с собой:
— Хоу Вэй враждует с нашей семьёй, он ведь не примет этот брак, верно?..
Сяо Цяо промолчала.
Два года назад, после того как она необъяснимым образом стала Сяо Цяо, она втайне надеялась, что все эти воспоминания о её прошлой, или, вернее, будущей жизни, были всего лишь сном.
Но со временем она с ужасом обнаружила, что всё это, казалось, было правдой.
События развивались шаг за шагом в соответствии с тем, что она знала.
Если ничего не изменить, то Вэй Шао примет этот брак.
Но Да Цяо, выйдя замуж, будет обречена на несчастливую судьбу, её конец будет даже трагичнее, чем у неё самой.
С первого дня её замужества в семье Вэй, муж Вэй Шао не прикоснулся к ней и пальцем.
Много лет спустя, когда Вэй Шао провозгласил себя императором, семья Цяо была уничтожена: кто погиб, кто рассеялся, а Да Цяо покончила с собой, проглотив золото. Вэй Шао же сделал императрицей другую женщину.
Так Да Цяо завершила свою жизнь.
Сяо Цяо нащупала и медленно взяла руку двоюродной сестры.
Её пальцы тоже были ледяными, без малейшего тепла.
(Нет комментариев)
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 | 
			
| 
					 |