Глава 3. Глубокие родственные чувства (Часть 1)

Солнце нещадно жгло землю и прохожих. Улица была почти пуста. Су Юэ сидела на скамейке, обхватив себя руками и глядя перед собой невидящим взглядом.

Сцена, которую она только что увидела, постоянно прокручивалась у нее в голове. Страстные объятия, словно кошмар, захватили ее мысли. Клятвы в вечной любви, данные когда-то, теперь казались нелепыми и смешными.

Внезапно завибрировал телефон в ее сумке, прерывая размышления. Взглянув на экран, Су Юэ вздохнула. Сегодня она не справилась с заданием, которое дала ей Ли Сюэли, и теперь, вероятно, ей не избежать выговора.

Су Юэ набралась смелости и решила признать свою вину. — Алло, Ли Сюэли, я сегодня не…

— Сяо Юэ, ты отлично справилась! Тебе удалось произвести хорошее впечатление на господина Сюй. Он уже позвонил и сообщил, что через несколько дней организует нам интервью с гостем, — перебила ее Ли Сюэли. Ее голос звучал непривычно мягко.

Су Юэ опешила, не зная, что сказать. Она ведь даже не видела этого господина Сюй, как же она могла произвести на него хорошее впечатление?

На какое-то время в трубке повисла тишина. — Сяо Юэ, ты меня слышишь? — спросила Ли Сюэли.

— Да, слышу.

На другом конце провода послышалось колебание, затем Ли Сюэли сказала: — Хорошо подготовься. На это интервью ты пойдешь вместе с Фан Юнь. — Не дожидаясь ответа, она повесила трубку.

Судя по коротким гудкам, Ли Сюэли явно было непросто принять такое решение. С тех пор как Су Юэ пришла на телеканал, Ли Сюэли относилась к ней с опаской, словно боясь, что она займет место Фан Юнь. Ведь Фан Юнь была протеже влиятельных людей, которые поручили Ли Сюэли оберегать ее и защищать ее положение. Поэтому все три месяца стажировки Су Юэ выполняла только мелкие поручения, чаще всего встречая и провожая важных гостей.

И то, что сейчас ей дали возможность поучиться у опытных коллег, было для Ли Сюэли большим шагом.

Су Юэ глубоко вздохнула и посмотрела на ясное небо, сдерживая слезы. Но как бы она ни старалась, боль в сердце не утихала.

Три года отношений, которые казались ей нерушимыми, разрушились из-за предательства любимого. Если бы не этот случай, она бы так и оставалась в неведении, наивно думая о том, что нужно Шэнь Цзяюну и что она делает не так.

Внезапно защипало в носу, душевная рана снова открылась. Су Юэ закусила губу, глядя в небо и не давая слезам пролиться. Ее лицо сморщилось от напряжения. Наконец, не выдержав, она опустила голову, и слезы хлынули ручьем.

— Только один раз, Су Юэ, поплачь в последний раз и забудь.

Забудь Шэнь Цзяюна, забудь все, что было между ними, забудь эти отношения, в которые она вложила всю себя.

Даже если сейчас это невозможно, нужно учиться забывать.

Неподалеку, сквозь листву деревьев, пробивались солнечные лучи, падая на фигуру мужчины. Его тонкие губы были плотно сжаты, нос прямой, глубоко посаженные глаза, по привычке слегка прищуренные, смотрели на плачущую девушку.

==

По обе стороны старинной дороги росли вековые сосны. У ворот большого дома стояли два часовых. Как обычно, коротко поздоровавшись с ними, Су Юэ медленно вошла во двор. Остановившись у двери, она глубоко вздохнула, потерла щеки и натянуто улыбнулась, прежде чем войти.

В доме царила неожиданная тишина. Пожилой мужчина в военной форме сидел на диване и тяжело вздыхал, стуча тростью по полу. Его лицо было мрачным.

— Дедушка, что случилось? — Су Юэ быстро подошла к нему, присела на корточки и с улыбкой посмотрела на Су Лидуна.

Несмотря на морщины, взгляд дедушки был ясным. Он вздохнул и хотел что-то сказать, но, взглянув на Су Юэ, снова вздохнул и махнул рукой. — Оставь, неважно.

— Дедушка, расскажи мне. Мне больно видеть тебя таким, — ласково сказала Су Юэ, слегка покачивая его за руку.

Лицо Су Лидуна исказилось от печали. — Сяо Юэ, я все знаю, — сказал он.

Дедушка посмотрел на Су Юэ и, нахмурившись, продолжил: — Этот негодяй, твой брат, как он посмел так поступить! Хоть он и хотел как лучше, это непростительно! Сейчас он у себя в комнате стоит в углу и думает о своем поведении. Сяо Юэ, скажи, что нужно сделать, чтобы ты успокоилась? Я тебе помогу! — Голос дедушки становился все громче, он даже закашлялся.

Из комнаты тут же донесся вопль Су Дунчэня: — Сестренка, я виноват! Мне не следовало говорить тебе так прямо. Нужно было найти более деликатный способ! Только не сердись! Хочешь, бей меня, хочешь, наказывай — я все стерплю!

Су Лидун довольно хмыкнул, украдкой взглянул на Су Юэ и мягко сказал: — Сяо Юэ, выплесни свой гнев, не держи его в себе. Мне будет больно, если ты будешь переживать.

Су Юэ знала, что это был заранее спланированный спектакль. Дедушка прекрасно понимал, что она не злится на Су Дунчэня. Он просто хотел показать ей, что они оба в курсе произошедшего, и ей не нужно скрывать свои чувства и страдать в одиночестве.

После этой шуточной перепалки боль в ее сердце немного утихла, а грусть рассеялась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Глубокие родственные чувства (Часть 1)

Настройки


Сообщение