Пролог

В роскошном особняке в европейском стиле царила шумная и оживлённая атмосфера.

Сегодня был важный и радостный день для семьи Му.

Известный бизнесмен Му Тяньцюань, более тридцати лет вращавшийся в деловых кругах, сожалел лишь об одном — отсутствии детей. Несмотря на огромное состояние, ему некому было его передать.

Но вот, когда ему было уже под шестьдесят, судьба подарила ему радость отцовства. И хотя родилась девочка, Му Тяньцюань был вне себя от счастья.

Сегодня отмечали первый месяц единственной дочери Му Тяньцюаня, Му Нинсюэ. Богатейшие коммерсанты и вся светская элита М-города, разумеется, собрались в доме Му.

А на руках у Янь Сюэюань мирно спала новорождённая девочка.

Малышка унаследовала от Янь Сюэюань белоснежную кожу. Густые ресницы лежали на веках, а крошечная розовая ручка, сжатая в кулачок, упиралась в пухлый подбородок.

Этот ребёнок родился с золотой ложкой во рту и, естественно, привлекал всеобщее внимание.

В сияющем позолотой зале Му Тяньцюань оживлённо беседовал с графом из Т-страны. Рядом с графиней стоял кареволосый мальчик, которому было явно скучно.

Всего лишь восьмилетний Огастус был единственным сыном графа Адама, а значит, будущим наследным графом.

Хотя Огастусу было всего восемь, в нём уже чувствовалось врождённое аристократическое благородство.

Огастус не понимал, зачем ему пришлось сопровождать родителей на этот скучный приём. Он знал только, что недавно видел очень милую, розовощёкую малышку, мягкую, как зефир, и она ему очень понравилась.

Мальчик отошёл от льющихся звуков рояля и поднялся на второй этаж. Кажется, та женщина с «зефиркой» на руках поднялась именно сюда.

Огастус медленно шёл вперёд. Хотя этот дом был намного меньше его собственного, он был здесь впервые и никак не мог найти ту мягкую маленькую девочку.

Как раз когда Огастус собрался сдаться, он вдруг услышал детское гуление.

Огастус толкнул дверь и открыл её. Картина, представшая перед ним, была очень тёплой.

Малышка ухватилась за волосы красивой женщины и, глядя на неё широко раскрытыми круглыми глазками, что-то лепетала ей в ответ.

Янь Сюэюань подняла голову и встретилась взглядом с мальчиком, в глазах которого читалось удивление.

— Она тебе нравится? — спросила Янь Сюэюань. — Хочешь дотронуться до неё?

Огастус нерешительно подошёл ближе. Он увидел прелестное личико девочки в пелёнках, её нежно-розовые щёчки. Какая милая.

В этот момент пухлая ручка малышки коснулась лица Огастуса. Хотя ему было всего восемь лет, прикосновение показалось ему очень приятным.

— Она тебе нравится, правда? — с улыбкой спросила Янь Сюэюань.

Огастус застенчиво кивнул.

— Тогда ты должен постараться, вырасти сильным и взрослым, чтобы потом она вышла за тебя замуж, хорошо?

Огастус поднял голову и радостно кивнул своими большими карими глазами.

— Когда Сюэ'эр исполнится восемнадцать, ты приедешь и женишься на ней, договорились?

Янь Сюэюань не знала, что эта шутка глубоко западет в юную душу Огастуса.

Когда Му Нинсюэ исполнилось пять лет, тринадцатилетний Огастус стал самым молодым графом в С-стране.

В возрасте, когда положено радоваться жизни, Огастусу пришлось повзрослеть за одну ночь из-за смерти графа Адама.

Он начал перенимать дело отца: унаследовал не только почётный графский титул, но и стал учиться управлять семейным предприятием, оставленным отцом.

Вот только в глазах посторонних его светлость граф стал вспыльчивым и суровым.

А Му Нинсюэ в М-городе по-прежнему жила беззаботной, чистой и простой жизнью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение