Глава 16. Игра

Фэн Мянь, заметив, что Мэн Синвань выглядит расстроенной, решил, что она огорчена из-за упущенного приза и насмешек, и предложил:

— Я принес книгу, которая, кажется, тебе подойдет. Пойдем посмотрим?

Неожиданная смена темы удивила Мэн Синвань и остальных. Участники шоу сдержали смешки, а Мэн Синвань, посмотрев на Фэн Мяня, поняла, что он имел в виду нечто большее.

— Хорошо, — ответила она, вставая и следуя за ним.

Хань Ли, не обращая на них внимания, спросил И Юцзя:

— Ты сказала, что ты дизайнер одежды. В какой компании работаешь?

— Я открыла свое дело, — ответила И Юцзя. — На втором курсе университета создала магазин на Taobao. Последние пару лет дела идут неплохо.

— Вау, Цзяцзя, ты так молода, а уже сама открыла бизнес! Это потрясающе! — громко воскликнула Чжао Сыюй, словно желая, чтобы удаляющаяся Мэн Синвань услышала ее слова.

И Юцзя ответила не менее громко:

— У меня не было выбора. Я сирота и с детства знала, что ни на кого нельзя положиться, приходится рассчитывать только на себя.

Чжао Сыюй и Хань Ли опешили, не зная, что сказать.

Мэн Синвань, идя рядом с Фэн Мянем к лестнице, тоже замерла. Никто не знал историю И Юцзя лучше, чем она. Та была потерянной дочерью семьи Мэн, выросшей в детском доме.

Видя, что все боятся сказать что-то не то и задеть ее чувства, И Юцзя мягко улыбнулась:

— Я не считаю, что быть сиротой — это что-то плохое. Мне повезло. Меня с детства поддерживала одна женщина, ее помощь позволила мне получить образование и осуществить мечту. Благодаря ей я достигла того, что имею сейчас.

— Цзяцзя, добро возвращается, — сказала Чжао Сыюй.

В глазах Хань Ли появилось сочувствие.

— Если судьба закрывает одну дверь, она обязательно открывает другую, — сказал он.

— Жизнь такая, — вздохнул Сы Юань. — В ней всегда сочетаются несчастья и удача. Нужно наслаждаться каждым моментом.

Мэн Синвань не слышала ни слова из их разговора. Она была поглощена мыслью о том, что эта сцена расходится с сюжетом книги. В оригинале И Юцзя решилась рассказать о том, что она сирота, только в середине шоу. А о своей благодетельнице она упомянула лишь в конце, в разговоре с Е Хэфанем.

Мэн Синвань почувствовала тревогу. Что пошло не так? Неужели ее появление вызвало эффект бабочки, который навредит И Юцзя и семье Мэн?

Фэн Мянь, заметив, что она замедлила шаг, решил, что ее тронула история И Юцзя, и хотел было заговорить, но услышал ее вопрос:

— Где Дабай? Можно с ним поиграть?

Ей нужно было срочно поговорить с системой.

Фэн Мянь удивился, но ответил:

— Он у меня в комнате.

Мэн Синвань стремительно направилась к лестнице. Фэн Мянь, не понимая причины ее спешки, последовал за ней. Поднявшись, он открыл дверь своей комнаты.

В комнате царил идеальный порядок. В углу стоял длинный деревянный стол с аккуратно разложенными принадлежностями для каллиграфии. В воздухе витал легкий аромат туши и бумаги. Невероятно красивый кот породы рэгдолл спал под столом, свернувшись калачиком.

Мэн Синвань присела перед ним и мысленно позвала:

— Система?

Но она совершила ошибку. Спящая система не могла ей ответить.

— Дабай спит, — сказал Фэн Мянь. В его взгляде, обращенном к коту, читалась нежность. Он явно не хотел будить его.

— Ладно, спрошу, когда проснется, — решила Мэн Синвань, вставая.

— Когда он проснется, я приду поиграть с ним, — сказала она.

— Хорошо, — ответил Фэн Мянь. Они вместе вышли из комнаты и сели на диван в гостиной.

— Ты же не собирался показывать мне никакую книгу? — спросила Мэн Синвань.

— Это был просто предлог, чтобы уйти, — ответил Фэн Мянь.

Мэн Синвань слегка улыбнулась, но ее мысли все еще были заняты И Юцзя.

Фэн Мянь, видя ее беспокойство, предложил:

— Давай поиграем.

— Во что? — спросила Мэн Синвань.

— В «Быстрые вопросы и ответы». В интернете эта игра довольно популярна, — ответил Фэн Мянь.

Мэн Синвань, заметив его энтузиазм, согласилась:

— Хорошо.

— Тогда я начинаю, — сказал Фэн Мянь, немного подумав. — Что ты любишь больше: поесть или развлечься?

— Поесть.

— Хлеб или сладости?

— Сладости.

— Китайские или западные?

— Китайские.

— Слоеные лепешки или пирожные?

— А если мне нравится и то, и другое? — спросила Мэн Синвань.

— Тогда выбирай оба, — улыбнулся Фэн Мянь.

Мэн Синвань, потирая живот, рассмеялась:

— Я точно люблю поесть.

— Очень любишь? — спросил Фэн Мянь.

— К основным блюдам я равнодушна, а вот от закусок не могу оторваться, — без раздумий ответила Мэн Синвань.

Фэн Мянь слегка кивнул. После непродолжительной беседы Мэн Синвань почувствовала сонливость и, посмотрев на время, сказала:

— Пойду-ка я спать.

— И я тоже, — сказал Фэн Мянь, вставая вместе с ней. — Спокойного дня.

— Спокойного дня, — ответила Мэн Синвань и направилась в свою комнату. Перед тем как лечь, она поставила будильник на пять часов. Ей нужно было приготовить ужин.

Фэн Мянь, проводив ее взглядом, не вернулся в свою комнату, а спустился на кухню.

Сон Мэн Синвань был беспокойным. Ей снились странные и причудливые сны, полные фантастических существ и чудовищ. Но, проснувшись от будильника, она ничего не могла вспомнить.

Она пригладила растрепанные волосы, привела себя в порядок и спустилась вниз.

В гостиной никого не было, но в воздухе витал аппетитный аромат выпечки.

«Кто-то готовит на кухне?» — подумала она и поспешила на запах. Там она увидела Фэн Мяня, который раскладывал пирожные в квадратную деревянную коробку.

Последние лучи заходящего солнца, проникая сквозь окно, освещали его, придавая его и без того привлекательным чертам лица волшебный, нереальный оттенок.

Мэн Синвань, большая любительница красивых лиц, залюбовалась им. Фэн Мянь, закончив сервировку, поднял голову и, увидев ее, одарил сияющей улыбкой:

— Проснулась?

— Ага, — ответила Мэн Синвань, подходя ближе и рассматривая пирожные на столе. Там было несколько видов: слоеные пирожки с яичным желтком, слоеные пирожки с финиками, пирожные из фиолетового батата и ямса, рисовые пирожные с османтусом.

— Это все ты приготовил? — спросила Мэн Синвань, ее глаза сияли от восторга.

— Не мог уснуть, решил приготовить немного закусок, чтобы скоротать время, — ответил Фэн Мянь, протягивая ей коробку. — Не откажешься попробовать?

Мэн Синвань не могла устоять перед закусками.

— Мне повезло, — сказала она, беря коробку и направляясь к обеденному столу. Но прежде чем начать есть, она решила сфотографировать угощение. Сервировка Фэн Мяня была безупречной. Каждое пирожное выглядело идеально, и ей не нужно было ничего поправлять. С любого ракурса фотографии получались такими, что их можно было сразу публиковать в социальных сетях.

Закончив фотографировать, они сели друг напротив друга. Мэн Синвань, разглядывая разнообразие пирожных, спросила:

— С какого начать?

— Бери любое, все равно все твое, — ответил Фэн Мянь. Его голос был низким и приятным, как прохладный ветерок в летний день.

Мэн Синвань не знала, что выбрать, и посмотрела на него. Фэн Мянь пояснил:

— Я обещал поделиться с тобой призом, но он мне не достался. Зато эти пирожные могу с тобой разделить.

— Ты сказал «разделить», а теперь говоришь, что все мое? — удивилась Мэн Синвань.

— Я люблю готовить сладости, но не люблю их есть, — ответил Фэн Мянь, как ни в чем не бывало. — Так что моя доля тоже твоя. Нельзя же выбрасывать еду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение