Глава 11. Часть 2

Они шли рядом по узкому переулку. Свет фонарика дрожал, и их тени то переплетались, то расходились.

Сюй Чжиу вдруг подумала, что могла бы тоже включить фонарик на телефоне, но в тот момент, когда ее окутала темнота, она не думала ни о чем, кроме как догнать Чэнь Сыюя.

Вскоре Сюй Чжиу увидела впереди свет. Сначала она подумала, что ей показалось, но, подойдя ближе, обнаружила небольшую торговую улицу, спрятанную в глубине переулка. Разнообразные магазинчики, бары и кафе мирно сосуществовали, скрытые от шума большого города, словно какой-то затерянный рай. Это место обладало особым очарованием.

— Что хочешь съесть? — спросил Чэнь Сыюй.

Сюй Чжиу огляделась. Здесь не было дорогих ресторанов. — Мы будем ужинать здесь? — неуверенно спросила она.

— Ага, — ответил Чэнь Сыюй, подняв подбородок. Сюй Чжиу показалось, что в его взгляде мелькнуло самодовольство. Похоже, он говорил правду, когда сказал, что ест немного.

Впрочем, присмотревшись, она не заметила в его холодных глазах ничего необычного.

Наверное, ей просто стало стыдно, что она его неправильно поняла. Она почувствовала, как у нее горят уши, но, к счастью, в темноте этого не было видно.

— Может, лапшу?

Она заметила, что здесь много лапшичных, значит, лапша здесь должна быть вкусной.

Чэнь Сыюй кивнул и, ничего не говоря, повел ее в бар с вывеской «Наньмэй». Наверное, сюда приходили те, кто не мог уснуть по ночам.

Название бара было очень подходящим.

Сюй Чжиу немного растерялась. Они будут есть лапшу в баре?

Но, не дав ей опомниться, Чэнь Сыюй вошел внутрь, и ей пришлось последовать за ним.

В баре было тихо, в отличие от шумных ночных клубов. Приглушенный свет создавал уютную атмосферу. Несмотря на поздний час, здесь было довольно много посетителей.

Чэнь Сыюй, казалось, был здесь завсегдатаем. Он уверенно провел ее к столику в углу, а затем, увидев бармена, подошел к нему.

Чэнь Сыюй посмотрел на Сюй Чжиу, и она тут же сказала: — Иди.

— Сиди смирно, — тихо сказал Чэнь Сыюй.

Его голос был таким низким, а воздух вокруг — таким пьянящим, что она не могла понять, это был приказ или…

Сюй Чжиу сжала пальцы, пытаясь справиться с внезапным волнением, и кивнула.

Чэнь Сыюй подошел к барной стойке. Бармен с любопытством посмотрел на девушку, сидящую за столиком в углу, но Чэнь Сыюй загородил ее от его взгляда. — Кто эта девушка? — спросил он.

— Зачем звал? — вместо ответа спросил Чэнь Сыюй.

Раньше Чэнь Сыюй часто заходил сюда выпить. Здесь он познакомился с одним парнем, таким же интересным, как и он сам. Бармен работал здесь много лет и успел подружиться с ними. Казалось, у каждого из них была своя история.

Но он знал, что не стоит лезть в душу к клиентам, и, видя, что Чэнь Сыюй не хочет говорить, не стал настаивать. — Чэнь Цзичжоу оставил здесь для тебя бутылку вина, — сказал он.

Чэнь Цзичжоу любил оставлять здесь вино. У него был странный характер. Они часто виделись, но он почему-то не отдавал вино лично, а просил бармена передать. Он говорил, что такие сюрпризы делают вкус вина еще лучше.

— Давай сюда.

Бармен достал из шкафа бутылку вина и протянул ему.

Чэнь Сыюй взял бутылку, но не ушел. — Принесите нам две порции лапши с говядиной, — сказал он.

— Что? У меня бар, а не лапшичная! — возмутился бармен. — Вон, на улице полно лапшичных!

— Мы решили поддержать твой бизнес, — улыбнулся Чэнь Сыюй, положив на стойку пачку денег. — Это чаевые.

Подумав, он добавил: — Без лука.

Не дожидаясь ответа, он взял вино и вернулся к своему столику. Его шаги стали быстрее.

Бармен вздохнул и пробормотал: — С каких пор он не ест лук?

Он все же написал своему другу, владельцу лапшичной, чтобы тот принес две порции лапши с говядиной без лука. Чэнь Сыюй знал, что здесь можно заказать лапшу, потому что однажды он увидел, как Чэнь Цзичжоу пьет, как не в себя, словно решил свести счеты с жизнью, и заказал ему лапшу, чтобы тот не пил на голодный желудок.

Кто бы мог подумать, что Чэнь Сыюй решит, что это лапшичная?

Впрочем, учитывая щедрые чаевые, пусть будет лапшичная.

Сюй Чжиу сидела за столиком, чувствуя себя неловко. Она ощущала на себе взгляды окружающих, которые в тусклом свете казались опасными и двусмысленными.

Наконец кто-то не выдержал и подошел к ней.

Она смотрела, как мужчина приближается, и сжимала пальцы, раздумывая, как бы от него отделаться.

Мужчина подошел к ней. У него было красивое, мужественное лицо. Он добродушно улыбнулся и вежливо спросил: — Здравствуйте, можно присесть?

Сюй Чжиу закусила губу. Она уже хотела отказать ему, когда вдруг услышала знакомый голос:

— Простите, вы мне мешаете.

От автора:

Чэнь Сыюй: «Будьте добры, отойдите подальше». Вежливо, но не слишком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение