Глава 12. Господин из чайного домика

Юй Се расстегнула воротник рубашки Мо Цзинъяо, открывая нефритовый кулон на его шее.

Легким движением пальца она подцепила кулон. Всякий раз, вспоминая странные события того дня, Юй Се казалось, что это был сон.

Но сейчас, держа нефрит в руке, она наконец почувствовала себя увереннее.

Сжимая кулон, Юй Се закрыла глаза и начала практиковать Метод девяти меридианов и восьми каналов, восстанавливая свои внутренние органы.

Теперь она на собственном опыте поняла смысл поговорки «Болезнь приходит, как обвал, а уходит, как шелковая нить».

— Третья госпожа Юй, старая госпожа приглашает вас к ужину, — с наступлением темноты старая госпожа отправила тетю Чжан за Юй Се.

— Хорошо, — Юй Се медленно открыла глаза и посмотрела на нефрит в своей руке. Она с удивлением обнаружила, что практика с кулоном давала гораздо лучший результат, чем без него.

Всего за час с небольшим она почувствовала себя намного лучше.

— Мо Цзинъяо, я пошла ужинать. Спи спокойно, набирайся сил и поскорее просыпайся. Тогда будешь моим помощником, — сказав это, она, подражая героям фильмов, которые она видела, приподняла подбородок Мо Цзинъяо и внимательно посмотрела на его лицо. — Неплохо, симпатичный. Не стыдно будет показать тебя людям.

Мо Цзинъяо послушно позволил девушке играть с собой. Когда-то всемогущий президент корпорации сейчас был похож на услужливого господина из чайного домика, покорно снося прикосновения Юй Се.

Раньше женщины мечтали приблизиться к нему, а он и представить себе не мог, что, находясь без сознания, будет вот так обходиться с ним какая-то девчонка.

Юй Се повесила кулон обратно на шею Мо Цзинъяо и только собралась встать с кровати, чтобы привести себя в порядок, как дверь спальни распахнулась, и в комнату ворвались Ло Ваньи и Мо Цзинси.

— Мама, как эта девчонка, которая младше меня, могла разбудить брата? Ты с бабушкой совсем с ума сошли?

Ло Ваньи молча бросилась к кровати, сначала осмотрела Мо Цзинъяо и, заметив, что его лицо действительно стало выглядеть лучше, чем до прихода Юй Се, повернулась к девушке: — Юй Се, я доверяю тебе Цзинъяо. Пожалуйста, позаботься о нем.

Юй Се очень не нравилось высокомерие и надменность Ло Ваньи. Та просила ее об одолжении, но вела себя так, будто делает ей великое благодеяние. — Госпожа Ло, я не служанка в доме Мо и не сотрудница корпорации Мо. Я пришла сюда по собственной воле. Что касается ухода за ним, у меня нет такой обязанности.

— Ты…

— Невестка, эта девчонка еще молоко на губах не обсохла, у нее нет никаких медицинских навыков, какой от нее толк? Вас всех обвели вокруг пальца, — в комнату вошла Сюй Цинчжэнь, жена старшего сына семьи Мо.

Ло Ваньи повернулась к Сюй Цинчжэнь. — Ты ведь только и мечтаешь, чтобы Цзинъяо никогда не проснулся, чтобы твой сын мог занять пост президента корпорации Мо, не так ли?

Сюй Цинчжэнь не ожидала, что Ло Ваньи так метко угадает ее мысли, и ее лицо помрачнело. — Когда я такое говорила?

— У тебя это на лбу написано, — презрительно фыркнула Ло Ваньи. У нее был только один сын, Мо Цзинъяо, и ради его выздоровления она была готова на все.

— Хватит! Всем замолчать! В спальне Цзинъяо не должно быть много людей. Сколько раз я вам говорила? Все вон отсюда! — Старая госпожа, опираясь на трость, вошла в комнату.

Она посмотрела на Юй Се, затем на Мо Цзинъяо. — Видите? Я же говорила, что бацзы этой девочки идеально подходят Цзинъяо. Как только она пришла, у Цзинъяо и цвет лица улучшился.

Эти слова привлекли внимание всех собравшихся у двери. И действительно, Мо Цзинъяо выглядел намного лучше.

— Тетя Чжан, убери из ванной комнаты все, кроме вещей Цзинъяо, и принеси новый комплект. С этого момента Юй Се будет жить здесь вместе с Цзинъяо, — Ло Ваньи было все равно, согласна Юй Се или нет. Она уже все решила.

— Тетя, а как же я? — Юй Мо, которую оттеснили в толпе, запаниковала. Она пыталась разглядеть, действительно ли Мо Цзинъяо выглядит лучше, но из-за большого количества людей не могла подойти ближе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Господин из чайного домика

Настройки


Сообщение