Глава 19: Спасенная У Цзюньби

Но тут трое парней снова перебили его, наперебой говоря: — Мастер, вы неправильно поняли, это совсем не то, что вы думаете!

— На этот раз мы действительно проявили доблесть!

— И не ради нее, а ради другой однокурсницы! — сказал один из парней.

Водитель издал звук "о".

Теперь, значит, трое парней подрались до крови из-за двух девушек?

Кто знает, какая мелодрама разыгрывалась в голове водителя, Сон Сонми лишь повернула голову, намекая троим парням, чтобы они замолчали, если не умеют говорить.

Действительно, в машине стало тихо.

Стало тихо, но атмосфера в машине стала еще более неловкой.

К счастью, полицейский участок был недалеко.

Сон Сонми и трое парней уже сидели как на иголках. Как только машина остановилась, они тут же выскочили из нее, словно спасаясь бегством.

Позади послышался голос водителя: — Эх, нынешняя молодежь, совсем не поймешь... Дошло до того, что в полицию приходят.

— Скажите, что такое полицейский участок? Разве он может разобраться в ваших любовных треугольниках?

Один из парней покраснел от злости, сжал кулаки и собирался вернуться, чтобы объясниться, но тут такси с шипением тронулось, обдав его лицо черным дымом.

Глядя на удаляющуюся машину, парень вытер черную сажу с лица, сплюнул и выплюнул черную слюну.

Сон Сонми, глядя на его лицо, черное как у Бао Гуна, не удержалась и тихонько рассмеялась.

Атмосфера, казалось, стала не такой тяжелой, как только что.

— Пойдемте, главное — дело, — сказала Сон Сонми и повернулась, чтобы войти в полицейский участок.

В этот полицейский участок она уже приходила; когда У Цзюньби не вернулась в общежитие той ночью, на следующий день она пришла подать заявление о пропаже.

Однако, поскольку У Цзюньби была совершеннолетней и отсутствовала всего одну ночь, полиция не стала сразу возбуждать дело, а лишь зарегистрировала заявление.

К настоящему моменту У Цзюньби отсутствовала уже целых 36 часов, и к тому же, она получила важнейшее доказательство — кровавое письмо с просьбой о помощи.

Это означало, что дело У Цзюньби было не просто делом о пропаже, а делом о похищении, незаконном лишении свободы, и даже о возможной угрозе жизни.

Характер этого дела изменился с обычного на серьезное, крупное преступление.

Дежурный полицейский у окна, увидев Сон Сонми, спросил: — Что случилось?

— Я хочу подать заявление, — сказала Сон Сонми. — Это по делу о пропаже моей однокурсницы, я получила от нее просьбу о помощи!

Сказав это, Сон Сонми передала ему бумажку, исписанную кровавыми буквами.

Полицейский поднял голову, взглянул на нее, тут же встал, взял просьбу о помощи и сказал Сон Сонми: — Идите за мной!

Сон Сонми поспешно последовала за ним в холл полицейского участка.

А трое парней-однокурсников тоже шли следом.

Полицейский обернулся, взглянул на троих парней и спросил: — А эти... что с ними?

Сон Сонми сказала: — Мы вместе!

— Да, мы вместе! Сегодня мы пошли туда, куда могла пойти наша однокурсница, и устроили там шум, только так у нас появилась возможность получить это письмо с просьбой о помощи! — сказал один из парней, все еще переживая. — Это место ужасное, те люди — настоящие местные бандиты!

Полицейский провел их четверых в приемную, затем налил каждому по чашке горячей воды и сказал: — Вы пока посидите здесь, я пойду за нашим начальником отдела, он скоро придет и подробно вас расспросит.

— И еще, как раны у этих троих студентов? Если что, сначала идите в больницу! — добавил полицейский.

— Мы в порядке! — в один голос ответили трое парней. — Главное — спасти человека!

Полицейский вышел за дверь и крикнул: — Сяо Яо, здесь несколько человек ранены! Пойди и перевяжи их сначала!

Вскоре вошла красивая женщина-полицейский и сказала троим парням: — Вы трое, пойдемте со мной в медпункт, я вас просто перевяжу.

Трое парней ушли.

Сон Сонми сидела одна в приемной.

Вскоре вошли двое полицейских с блокнотами и ручками, отодвинули стулья, сели и начали расспрашивать Сон Сонми о произошедшем.

И тогда Сон Сонми начала рассказывать: как они с У Цзюньби пошли на рынок репетиторов искать работу, как встретили двух женщин, какие у нее возникли подозрения к этим женщинам, и свои догадки.

Когда она упомянула "Цзисянцзе", один из полицейских кивнул и сказал: — Это место — район с высокой криминальной активностью.

— Пора бы там навести порядок.

— Девушка, у вас очень высокая бдительность, это хорошо, — похвалил другой офицер.

Сон Сонми не чувствовала повода для гордости. Она продолжила рассказывать о пропаже У Цзюньби, а также о том, как они с тремя однокурсниками отправились по адресу Цзисянцзе, дом 165.

Она подробно рассказала офицерам, от кого и как получила это письмо с просьбой о помощи.

Конечно, она также упомянула о лысом мужчине.

В этот момент кто-то толкнул дверь, просунул голову и сказал: — Офицер Ли, только что пришла еще одна женщина, сообщила, что ее мужа избили на Цзисянцзе, дом 165, и сейчас он лежит в больнице.

— Понял, — ответил Офицер Ли, затем переглянулся с другим офицером и снова посмотрел на Сон Сонми.

Сон Сонми сказала: — Эта женщина, должно быть, жена того лысого дяди.

— Хорошо, на этом запись закончим, — сказал Офицер Ли. — Вы и ваши однокурсники можете пока вернуться, ждите наших новостей.

— Не волнуйтесь, мы обязательно спасем вашу однокурсницу.

К этому времени трое парней-однокурсников уже были перевязаны и вернулись.

Офицер Ли задал им несколько вопросов и велел проводить их к выходу.

Сон Сонми и трое парней вместе вернулись в университет.

И в тревожном ожидании провели два дня.

На четвертое утро после исчезновения У Цзюньби Сон Сонми получила звонок от Офицера Ли из полиции, который сообщил ей, что У Цзюньби сейчас в больнице.

На данный момент состояние У Цзюньби было неизвестно.

Сон Сонми подумала, что это касается личной жизни и репутации девушки, и чем меньше людей об этом узнают, тем лучше.

Поэтому она решила пойти одна.

Кто бы мог подумать, что содержание разговора по телефону услышит рядом стоявшая Ли Сяомэй, и она тоже захочет пойти.

Это всполошило остальных соседок по комнате, и девушки наперебой стали умолять Сон Сонми взять их с собой.

Нехотя Сон Сонми взяла их с собой и поспешно отправилась в больницу.

В палате они увидели У Цзюньби.

У Цзюньби была одета в больничную одежду в светло-голубую полоску, с растрепанными волосами лежала на кровати, голова была перевязана толстой марлей, на лице был большой отек, половина лица посинела.

Ее веки были красными и опухшими, как грецкие орехи.

Даже на руках, которые были видны, было много синяков, выглядевших как синие и фиолетовые пятна.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Спасенная У Цзюньби

Настройки


Сообщение