Глава 10. Вмешиваться в чужие дела

На вершине Горы Гуйсюй радужный свет устремился прямо в небеса, освещая сумерки, словно день. Величественная сцена вызывала восхищение.

Над густым лесом то и дело проносились радужные лучи. Каждый такой луч означал сильного практика Пути Совершенствования.

Чэнь Синь, идущий один по густому лесу, поднял голову и смотрел на совершенствующихся, мелькающих в небе. Его сердце было полно стремления.

Он невольно представлял себе в мечтах полет по Девяти Небесам, возможность видеть другие рассветы, любоваться другой яркой луной, лежать с кувшином старого вина на краю неба. Какая это была бы беззаботная и свободная сцена!

Жаль, что сейчас его сила лишь на уровне Царства Конденсации Духа Пути Боевых Искусств. Прорваться через боевые искусства и войти в Дао будет долгим процессом.

Он не знал, сколько времени шел. Во всяком случае, Чэнь Синь был так взволнован, что не спал всю ночь.

На следующий день, едва рассвело, Чэнь Синь наконец вышел из густого леса и оказался на открытой местности.

Оглянувшись на Гору Гуйсюй, он увидел, что там по-прежнему радужный свет устремляется в небо, и время от времени слышались глухие раскаты грома, словно пробуждался дремлющий гигантский зверь.

Следуя принципу «чем меньше дел, тем лучше», Чэнь Синь отвел взгляд и изо всех сил побежал туда, где вдали поднимался дым. Как только он доберется до населенного места, он сможет найти транспорт, чтобы вернуться в Лунси. Пешком возвращаться из Центральных земель было бы верной смертью от голода или усталости.

Вскоре в поле зрения показалась небольшая деревня. Она выглядела довольно бедной. Чэнь Синь скривил губы, невольно почувствовав разочарование.

Деревня была в плачевном состоянии. Там было около десятка соломенных хижин и множество временных шалашей из веток. Бедность была просто запредельной. Даже деревенские собаки-сторожа были так истощены, что остались лишь кожа да кости.

В таком месте, где люди не могли ни наесться, ни одеться, найти транспорт было почти несбыточной мечтой.

Но раз уж он пришел, а его сухой паек закончился, то даже без транспорта можно было хотя бы пополнить запасы еды.

Гав-гав-гав...

Едва он подошел к краю деревни, как деревенский пес-сторож, который выглядел слишком голодным, чтобы ходить, начал яростно лаять на Чэнь Синя, словно обезумевший.

— Прочь!

Чэнь Синь, широко раскрыв глаза от гнева, топнул ногой. Поднялась пыль. Деревенский пес-сторож в испуге заскулил, свернулся на земле и не смел пошевелиться. Действительно, даже собаки боятся злых людей.

— Даже животные научились обижать слабых и бояться сильных, — невольно усмехнулся Чэнь Синь и широким шагом вошел в деревню.

— Есть кто?

Пробродив довольно долго, Чэнь Синь не увидел ни одного живого существа и не удержался, громко крикнув.

Голос эхом разнесся по деревне и долго не утихал.

Прождав так десять минут, он увидел, что везде по-прежнему тихо. Казалось, кроме дворняги у входа, здесь больше не было ни одного живого существа.

— Раз никого нет, тогда я не буду церемониться, — сказал Чэнь Синь, достал мешок с сухим пайком и направился к ближайшему шалашу из веток. До Лунси было десять тысяч ли, кто знает, встретятся ли по пути люди. Лучше запастись едой.

Отдернув травяную занавеску шалаша, Чэнь Синь нырнул внутрь.

— Я просто прошу еды, не горячитесь, — сказал он, едва успев разглядеть обстановку внутри, как тесак уже приставили к его горлу. Вздрогнув, он поспешно поднял руки.

Тесак держала девушка лет пятнадцати-шестнадцати. Ее лицо было грязным, а в глазах читался страх. Хотя нож был приставлен к горлу Чэнь Синя, ее руки невольно дрожали.

Не успел он опомниться, как Чэнь Синь, воспользовавшись тем, что девушка дрожала, ударом ладони выбил тесак из ее руки. Затем он быстро выхватил Клинок Бессмертия из-за спины и, применив ее же метод против нее самой, приставил блестящий широколезвийный нож к горлу девушки.

— Прошу вас, господин, проявите милосердие. Моя младшая сестра неопытна и оскорбила вас. Я готов понести наказание вместо нее, — едва Чэнь Синь собирался спросить девушку о ситуации, как из кучи травы рядом с шалашом снова выскочил молодой человек. Серп, который он держал в руке, с глухим стуком упал на землю. Затем он пополз по земле и быстро подполз к Чэнь Синю.

Чэнь Синь просто пришел попросить еды, а тут такое представление за представлением. Он был совершенно ошеломлен.

Внимательно осмотрев их, он понял, что они не были воинами, а самыми обычными крестьянами, не представлявшими для него ни малейшей угрозы.

Быстро убрав Клинок Бессмертия, Чэнь Синь шагнул вперед и пнул лежащего на земле юношу: — Есть что поесть?

Юноша резко поднял голову. В его выражении читалось полное недоумение, словно сюжет должен был развиваться иначе.

— Что стоишь? Есть еда или нет? — Пройдя всю ночь, Чэнь Синь был измотан физически и морально. Он сам притащил сломанный деревянный табурет, сел и немного нетерпеливо спросил юношу.

Голова юноши непрерывно кивала, словно клюющая рис курица: — Есть, есть, есть!

— Господин, подождите немного. Я сейчас принесу вам еды.

Юноша взглянул на Чэнь Синя, затем на свою сестру с испуганным лицом, быстро подошел к куче травы и начал копаться в черном разбитом горшке.

Вскоре юноша, держа в руках разбитую чашку с щербатыми краями, подошел к Чэнь Синю, почтительно опустился на колени и протянул чашку: — Прошу вас, господин, отведайте еды.

— Вы едите вот это? — Чэнь Синь знал, что здесь бедно, но такая бедность была просто чрезмерной. Империя Шэньу была не только могущественной в военном отношении, но и считалась самой богатой страной на континенте. В такой великой стране жили такие люди. Это было немного непонятно.

В разбитой чашке был прозрачный, водянистый суп. Несколько зерен риса плавали на поверхности, выглядя довольно странно.

— Господин, простите. Это единственная еда в нашем доме. Я ничего не прятал, — увидев недовольство Чэнь Синя, юноша в испуге непрерывно кланялся, словно опасаясь, что если его отношение будет плохим, он погибнет.

— Ладно, ладно, вставай. Как мне так есть?! — Чэнь Синь больше всего ненавидел тех, кто унижался. Настоящий мужчина должен быть стойким от рождения. То, как юноша кланялся и бил поклоны, было ему очень непривычно.

Прошагав всю ночь, хотя он и не ел ничего существенного, выпить чашку рисового супа тоже было неплохим выбором.

Чэнь Синь не был таким избалованным. Он взял разбитую чашку и выпил все залпом.

— Приятно, — сказал Чэнь Синь с довольным лицом. Горячий рисовый суп согрел его изнутри, и усталость рассеялась наполовину.

— Судя по одежде господина, вы не похожи на человека из Центральных земель, — едва Чэнь Синь допил рисовый суп, как молчавшая до этого девушка, опустив голову, с испугом пробормотала. Юноша рядом с ней побледнел, опасаясь, что его сестра обидела Чэнь Синя.

— Не думал, что у тебя, девчонка, такой хороший глаз! — сказал Чэнь Синь. — Этот молодой господин родом из Командорства Лунси.

Чэнь Синь хотел раскрыть свою личность, но вдруг вспомнил предупреждения фигуры в зеленом халате и Юнь Цзяня. Он поспешно остановился, не договорив. Одно лишь упоминание места уже нарушило обещание.

— Что?!

— Господин не из Центральных земель?

Юноша поднял голову. В его удивленном выражении не было прежнего страха. Казалось, если Чэнь Синь не из Центральных земель, он не был таким уж страшным.

Чэнь Синь заметил тонкие изменения в выражении лица юноши. В то же время в его сердце возник вопрос: — Почему вы так боитесь меня?

— Это...

Лицо юноши стало неловким. Он запинался, явно что-то скрывая.

— Что ты мямлишь? Говори быстрее, что случилось.

— Судя по одежде господина, вы, должно быть, аристократ из Лунси. Советую вам не расспрашивать. Поешьте, отдохните немного и поскорее уходите отсюда! Чтобы не навлечь на себя ненужные неприятности, — сказал юноша с унылым видом, придвинулся к сестре и крепко обнял ее, защищая.

— У этого молодого господина очень сильное любопытство. Если ты так будешь дразнить меня, смогу ли я уйти?

— Расскажи мне о своих трудностях. У этого молодого господина есть связи в Центральных землях. Если вас обидели, я помогу вам добиться справедливости.

Чэнь Синь не был дураком. Состояние брата и сестры, а также состояние всей деревни, указывало только на две проблемы: либо здесь орудуют какие-то местные бандиты и негодяи, либо местные власти притесняют народ.

— Народ не борется с властями. Даже если у господина есть некоторые связи, вы не сможете решить проблему и даже можете сами попасть в беду, — юноша по-прежнему упорно молчал.

Уголки губ Чэнь Синя слегка приподнялись. Слова юноши подтвердили его догадку.

— Вы, брат и сестра, не беспокойтесь. Будь то местные бандиты или чиновники, я обязательно вмешаюсь в это дело.

— И вам не нужно чувствовать себя обязанными. Считайте, что я отплачиваю вам за эту чашку рисового супа.

Чэнь Синь был человеком с чувством справедливости и не мог смотреть на такое жалкое зрелище. К тому же, в последнее время у него было много неприятностей. Он решил вмешаться в это дело, просто чтобы развеяться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Вмешиваться в чужие дела

Настройки


Сообщение